Antonio Duarte. Современный португальский художник

Antonio Duarte. Современный португальский художник

Обнаженная натура в изобразительном искусстве разных стран. Дайджест первых ста публикаций. — catrina_burana — LiveJournal

Feb. 28th, 2020

11:12 pm — Обнаженная натура в изобразительном искусстве разных стран. Дайджест первых ста публикаций.

Уважаемые знатоки, внимание, вопрос: какое офигенное событие произошло в ноябре 17-го года?

Полагаю, что знатоки, даже не тратя минуту на обсуждение, дружно ответят: мол, конечно же, мы знаем, это была социалистическая революция 1917 года в России, Петроград, там, Смольный, Зимний дворец, временное правительство низложено, мосты-почта-телеграф, мир народам, фабрики рабочим, землю крестьянам, а воду — матросам.

И будут — «в когне не пгавы», как говорил один из лидеров означенной революции. Потому что — а на какой, не к ночи будь помянут, дьявол, я буду задавать здесь вопросы об исторических событиях вековой давности — да еще и под шапкой «Обнажённая натура в изобразительном искусстве?» Где большевистский переворот 17-го года, а где, спрашивается, обнаженная натура? Даже изощрённая фантазия вряд ли в состоянии найти хотя бы малейшую корреляцию между этими понятиями.

Итак, внимание: правильный ответ! В ноябре 2017 года был открыт проект, название которого вынесено в заголовок данного поста — обнажённая, там, тра-та-та, чего-то. разных стран. Вот, именно тогда и состоялась первая публикация данного проекта — без фанфар и торжественных речей, между прочим, а так — скромненько, будто это рядовое событие — с совсем небольшой преамбулой. вот здесь это было, кому любопытно — загляните.

А совсем недавно состоялась сотая публикация моего проекта, и вот тут, извините уж за нескромность, без лёгких фанфар и пусть тихих, но всё ж торжественных речей не обойтись никак.

Итак — сто постов. В каждом — примерно от 70 до 110 картин. Точное количество мне подсчитать затруднительно, они у меня разбросаны по довольно сложной структуре папок, и уже опубликованные, и ожидающие публикации, и толком не рассмотренные и не отсеянные — можно, конечно, напрячься и все опубликованные куда-то переместить, чтобы узнать их точное количество — да так ли уж это нужно? Будем считать, что их примерно 8500-9000.

И вот представьте себе: вы пришли в музей, где 100 залов и вот столько картин, и все на тему обнажённой натуры. Причём, все залы — тематические: либо посвященные какой-то отдельной стране, либо — заметному художнику, либо — интереснейшей теме, например, библейской или из античной мифологии — а в этих случаях, заметим, есть доскональное текстуальное разъяснение по теме, вывешенное при входе в зал, да ещё и комментарии к отдельным картинам. Понимаю, что за один день такой музей не обойти и всё не рассмотреть, но у вас есть неограниченное право заходить в этот музей и бродить по залам, сколько вам вздумается. Неплохо ведь, да?

Так что я имею право полагать, что мой проект, а точнее сказать — уже реализованная его часть — есть явление уникальное в глобальной сети, не имеющее не то чтоб аналогов, а даже и намёков на них. Без ложной скромности.

Здесь я должна обратить внимание на одно партнёрское сообщество — ero_n_art , в котором я разместила все свои 100 постов, а помимо этого, оно живёт ещё и своей жизнью. Оно называется «Всі спектри художнього мистецтва в еротиці» — это по-украински, потому что смотритель и энтузиаст этого сообщества pan_baklazhan — из города Берегово Закарпатской области Украины. По-русски это будет «Все спектры художественного искусства в эротике». Мои публикации и собственные публикации сообщества — они как бы дополняют друг друга. Мы отображаем пусть близкие, но всё же мало пересекающиеся сферы. Так вот, если вам мало музея со 100 залами — то добро пожаловать в другой музей, где и залов побольше, и рамки пошире. На самом деле, рекомендую всем интересующимся заявленной темой вступить в означенное сообщество.

Вернёмся к истории проекта. Поначалу я поставила себе задачу отобразить творчество малоизвестных художников из стран, не находящихся в авангарде эстетических трендов, и вообще, редко упоминаемых — отсюда и выбор тем моих первых постов: Австралия, Бразилия, Норвегия, бывшая Югославия, Швейцария, Португалия, африканские страны, Индонезия, Филиппины. Дальше — больше: встал справедливый вопрос, а чем провинились, так сказать, «большие» страны — ведь у художников, их представляющих, масса интереснейшего материала по заявленной теме, перед которым творчество художников перечисленных стран зачастую меркнет — при всём, как говорится, уважении.

Ну, а потом проект стал расти не только вширь, но и в остальных измерениях — появились тематические посты, например, про стиль «пин-ап», про «странные миры», где показывалось творчество отдельных художников-сюрреалистов и магических реалистов. А потом появилась рубрика «ретроспектива», где представлялись творения художников на заданные темы, библейского или мифологического характера: здесь и апокрифическая история о Сусанне и старцах, и библейский сюжет о Лоте с дочерьми, и подборки о всяческих безобразиях, творимых верховным древнегреческим богом Зевсом, и многое другое. Причём, если в рядовых публикациях я ограничивалась творчеством художников примерно последних полутора веков, не залезая, так сказать, далеко — то в «Ретроспективе» всякие временные ограничения отсутствуют, и читатель может полюбоваться творениями художников и эпохи Возрождения, и более поздних, и современных.

Итак, из 100 публикаций: более 60 — обзорные по странам или группам стран, 24 — посвящены творчеству отдельных художников, 11 — относятся к рубрике «Ретроспектива». Произведения отечественных художников полностью занимают 12 «залов» моего виртуального музея. И ещё есть много чего — можно посмотреть оглавление.

А теперь я хочу представить читателям иллюстрированное оглавление , представляющее из себя дайджест первых ста публикаций проекта. Из каждого поста я выбрала самую интересную на мой взгляд картину. «Кликнув» по картине или её заголовку, вы откроете — в новой вкладке — соответствующую публикацию. В качестве заглавной картинки этого поста предлагаю, как говорится, для затравки небольшой коллажик из представленных картин (конечно, в него вошли далеко не все 100).

1. Австралия и Новая Зеландия
Руперт Банни (Rupert Bunny, 1864 – 1947)

Морская идиллия

Читать еще:  Joanna Sierko-Filipowska. Волшебные работы

Обнаженная натура в изобразительном искусстве разных стран. Дайджест первых ста публикаций.

Полагаю, что знатоки, даже не тратя минуту на обсуждение, дружно ответят: мол, конечно же, мы знаем, это была социалистическая революция 1917 года в России, Петроград, там, Смольный, Зимний дворец, временное правительство низложено, мосты-почта-телеграф, мир народам, фабрики рабочим, землю крестьянам, а воду — матросам.

И будут — «в когне не пгавы», как говорил один из лидеров означенной революции. Потому что — а на какой, не к ночи будь помянут, дьявол, я буду задавать здесь вопросы об исторических событиях вековой давности — да еще и под шапкой «Обнажённая натура в изобразительном искусстве?» Где большевистский переворот 17-го года, а где, спрашивается, обнаженная натура? Даже изощрённая фантазия вряд ли в состоянии найти хотя бы малейшую корреляцию между этими понятиями.

Итак, внимание: правильный ответ! В ноябре 2017 года был открыт проект, название которого вынесено в заголовок данного поста — обнажённая, там, тра-та-та, чего-то. разных стран. Вот, именно тогда и состоялась первая публикация данного проекта — без фанфар и торжественных речей, между прочим, а так — скромненько, будто это рядовое событие — с совсем небольшой преамбулой. вот здесь это было, кому любопытно — загляните.

А совсем недавно состоялась сотая публикация моего проекта, и вот тут, извините уж за нескромность, без лёгких фанфар и пусть тихих, но всё ж торжественных речей не обойтись никак.

Итак — сто постов. В каждом — примерно от 70 до 110 картин. Точное количество мне подсчитать затруднительно, они у меня разбросаны по довольно сложной структуре папок, и уже опубликованные, и ожидающие публикации, и толком не рассмотренные и не отсеянные — можно, конечно, напрячься и все опубликованные куда-то переместить, чтобы узнать их точное количество — да так ли уж это нужно? Будем считать, что их примерно 8500-9000.

И вот представьте себе: вы пришли в музей, где 100 залов и вот столько картин, и все на тему обнажённой натуры. Причём, все залы — тематические: либо посвященные какой-то отдельной стране, либо — заметному художнику, либо — интереснейшей теме, например, библейской или из античной мифологии — а в этих случаях, заметим, есть доскональное текстуальное разъяснение по теме, вывешенное при входе в зал, да ещё и комментарии к отдельным картинам. Понимаю, что за один день такой музей не обойти и всё не рассмотреть, но у вас есть неограниченное право заходить в этот музей и бродить по залам, сколько вам вздумается. Неплохо ведь, да?

Так что я имею право полагать, что мой проект, а точнее сказать — уже реализованная его часть — есть явление уникальное в глобальной сети, не имеющее не то чтоб аналогов, а даже и намёков на них. Без ложной скромности.

Здесь я должна обратить внимание на одно партнёрское сообщество — ero_n_art , в котором я разместила все свои 100 постов, а помимо этого, оно живёт ещё и своей жизнью. Оно называется «Всі спектри художнього мистецтва в еротиці» — это по-украински, потому что смотритель и энтузиаст этого сообщества pan_baklazhan — из города Берегово Закарпатской области Украины. По-русски это будет «Все спектры художественного искусства в эротике». Мои публикации и собственные публикации сообщества — они как бы дополняют друг друга. Мы отображаем пусть близкие, но всё же мало пересекающиеся сферы. Так вот, если вам мало музея со 100 залами — то добро пожаловать в другой музей, где и залов побольше, и рамки пошире. На самом деле, рекомендую всем интересующимся заявленной темой вступить в означенное сообщество.

Вернёмся к истории проекта. Поначалу я поставила себе задачу отобразить творчество малоизвестных художников из стран, не находящихся в авангарде эстетических трендов, и вообще, редко упоминаемых — отсюда и выбор тем моих первых постов: Австралия, Бразилия, Норвегия, бывшая Югославия, Швейцария, Португалия, африканские страны, Индонезия, Филиппины. Дальше — больше: встал справедливый вопрос, а чем провинились, так сказать, «большие» страны — ведь у художников, их представляющих, масса интереснейшего материала по заявленной теме, перед которым творчество художников перечисленных стран зачастую меркнет — при всём, как говорится, уважении.

Ну, а потом проект стал расти не только вширь, но и в остальных измерениях — появились тематические посты, например, про стиль «пин-ап», про «странные миры», где показывалось творчество отдельных художников-сюрреалистов и магических реалистов. А потом появилась рубрика «ретроспектива», где представлялись творения художников на заданные темы, библейского или мифологического характера: здесь и апокрифическая история о Сусанне и старцах, и библейский сюжет о Лоте с дочерьми, и подборки о всяческих безобразиях, творимых верховным древнегреческим богом Зевсом, и многое другое. Причём, если в рядовых публикациях я ограничивалась творчеством художников примерно последних полутора веков, не залезая, так сказать, далеко — то в «Ретроспективе» всякие временные ограничения отсутствуют, и читатель может полюбоваться творениями художников и эпохи Возрождения, и более поздних, и современных.

Итак, из 100 публикаций: более 60 — обзорные по странам или группам стран, 24 — посвящены творчеству отдельных художников, 11 — относятся к рубрике «Ретроспектива». Произведения отечественных художников полностью занимают 12 «залов» моего виртуального музея. И ещё есть много чего — можно посмотреть оглавление.

А теперь я хочу представить читателям иллюстрированное оглавление , представляющее из себя дайджест первых ста публикаций проекта. Из каждого поста я выбрала самую интересную на мой взгляд картину. «Кликнув» по картине или её заголовку, вы откроете — в новой вкладке — соответствующую публикацию. В качестве заглавной картинки этого поста предлагаю, как говорится, для затравки небольшой коллажик из представленных картин (конечно, в него вошли далеко не все 100).

1. Австралия и Новая Зеландия
Руперт Банни (Rupert Bunny, 1864 – 1947)

Морская идиллия

Позы Аретино (18 +)

«По́зы» Арети́но, «Шестна́дцать поз», «Любо́вные позы», (итал. I Modi, Sedici Modi , лат. De omnibus Veneris Schematibus ) — частично утраченная знаменитая эротическая книга эпохи Ренессанса.

Читать еще:  Pedro Sanz Gonzalez. Картины в традиционном стиле

Книга иллюстрирована шестнадцатью художественно исполненными гравюрами с разнообразными любовными позами, каждая из которых сопровождается соответствующими сонетами Пьетро Аретино (итал. Sonetti Lussuriosi , «Похотливые сонеты», «Развратные сонеты», «Сладострастные сонеты»). Книга считалась символом разврата, но несмотря на преследование цензурой и уничтожение тиражей, стала широко известна в просвещённых кругах Ренессанса, не утратив свою славу в последующую эпоху.

История создания

«Ахилл и Брисеида», гравюра Карраччи

Оригинальное издание «Поз» Романо

Как гласит легенда [1] , ученик Рафаэля Джулио Романо поссорился с папой Климентом VII по причине неуплаты гонорара, и из мести расписал зал Константина в Ватикане порнографическими сценами. Фрески были уничтожены, но гравёр Маркантонио Раймонди, другой ученик Рафаэля, зарисовал их, а потом создал по этим рисункам гравюры. По более приземлённой версии Джулио Романо нарисовал эти фрески по заказу герцога мантуанского Федерико II для дворца Палаццо дель Те в Мантуе.

В 1524 году Маркантонио Раймонди осуществил издание этих гравюр, что привело к аресту Раймонди по приказу Папы Римского и уничтожению всех копий иллюстраций. Автор оригинальных картин Джулио Романо не подвергался наказанию, поскольку работал для частного заказчика в закрытых помещениях, и его работы, в отличие от гравюр, массовую публику не развращали. Знаменитый поэт Пьетро Аретино навестил Романо, всё ещё продолжавшего работать над фресками во дворце, и сочинил к каждой любовной позиции по сонету. Он также помог Раймонди освободиться из заключения.

После этого Джулио Романо поручил Маркантонио вырезать по его рисункам на двадцати листах все возможные способы, положения и позы, в каких развратные мужчины спят с женщинами, и, что хуже всего, мессер Пьетро Аретино написал для каждого способа неприличный сонет, так что я уж и не знаю, что было противнее: вид ли рисунков Джулио для глаза или слова Аретино для слуха. Произведение это было строго осуждено папой Климентом, и, если бы, когда оно было опубликовано, Джулио уже не уехал в Мантую, он заслужил бы суровое наказание от разгневанного папы. (. ) А так как некоторые из этих рисунков были найдены в местах, где это меньше всего можно было ожидать, они не только были запрещены, но и сам Маркантонио был схвачен и заключён в тюрьму, и плохо бы ему пришлось, если бы кардинал Медичи и Баччо Бандинелли , находившиеся в Риме на службе у папы, его не выручили. (. ) да и в самом деле не следовало бы, как это, однако, часто делается, злоупотреблять божьим даром на позор всему миру в делах омерзительных во всех отношениях.

Уцелевшая гравюра Раймонди

Оригинальное издание «Поз» Аретино

В 1527 году было осуществлено второе издание гравюр, теперь уже с сонетами Пьетро Аретино, после чего их сюжеты получили прозвище «Поз Аретино». Издание стало первым сочинением, сочетавшим одновременно эротические иллюстрации с текстами. По приказу папы римского тираж был снова уничтожен. Раймонди избежал нового заключения чудом.

Копий двух первых оригинальных изданий не сохранилось, за исключением нескольких фрагментов в Британском музее и двух копий позы № 1. Ещё один экземпляр, предположительно изданный пиратским способом с топорно перерисованными иллюстрациями, был напечатан в 1550 году в Венеции, содержит 15 из 16 рисунков. [2]

Хотя до нашего времени оригинала Раймонди не дошло, по меньшей мере один полный набор рисунков избежал уничтожения, поскольку и пиратская копия 1550 года, и т. н. «Позы Карраччи» (см. ниже) опираются на единый источник в композиции и стилистике. Сравнение с фрагментами из Британского музея подкрепляет это предположение

Пиратское издание 1550 года

«Позы» Карраччи и его продолжатели

Новое издание «Поз» было осуществлено Агостино Карраччи (1557—1602) (или, что менее вероятно, Камилло Прокаччини).

Самым распространённым его переизданием является тираж 1798 года, отпечатанный в Париже под названием «L’Arétin d’Augustin Carrache, ou recueil de postures érotiques, d’après les gravures à l’eau-forte par cet artiste célèbre» благодаря Жаку-Жозефу Коиньи (1761—1809).

В последующие годы несколько художников создавали свои рисунки к «Позам» на основе иконографии Карраччи. Среди них Вальдек, Жан-Фредерик и Авриль, Эдуар Анри.

В 1858 году граф Жан-Фредерик Максимильен де Вальдек, известный своими мистификациями, заявил, что обнаружил экземпляр оригинального издания в библиотеке францисканского монастыря в Мехико. Эта копия была опубликована Вальдеком, но почти бесспорно, что это не оригинал Романо, а компиляция по рисункам из Британского музея и гравюрам Карраччи, тем более что монастыря, который он назвал в качестве места находки рукописи, не существует. Предпринимались и другие попытки подделать оригинал на основе поз Каррачи.

Иллюстрация Э. А. Авриля, 1892 год

Содержание

Как предполагают, первое издание Маркантонио Раймонди отличалось от тех «Поз Аретино», которые дошли до потомков в изложении Карраччи. У Карраччи все рисунки номинально изображают знаменитые пары любовников (например, Антония и Клеопатру), или женатых богов (Юпитера и Юнону) из классической истории и мифологии. Персонажи изображались с узнаваемыми атрибутами. Действие происходит в классических интерьерах. Основываясь на единственной сохранившейся гравюре из первого издания предполагают, что у Раймонди любовники были простыми людьми, без атрибутов, и занимались сексом в обычных интерьерах.

На фронтисписе Карраччи изображена Venus Genetrix, обнажённая и управляющая колесницей, запряжённой голубями. Фигуры несут явственный отпечаток стиля эпохи — чрезмерно мускулистые торсы, маленькие груди.

Текст включает 16 сонетов плюс 2 стихотворных эпилога. Содержание сонетов по большей части является похабно-куртуазным диалогом между мужчиной и женщиной либо готовящимися предаться страсти, либо во время испытания какой-либо позы.

В некоторых случаях Аретино упоминает имена женщин:

  • № 12 — куртизанка Анжела Грека;
  • № 14 — куртизанка Беатриче де Бонис — куртизанка родом из Флоренции. Позднее переехала в Рим и жила в дорогом квартале рядом с харчевней «Медведь». В числе её клиентов были Лоренцо Медичи, герцог Урбино, другие знатные люди. В переписи 1526 года указывается, что Лоренцина и Беатриче — хорошо устроенные «честные проститутки».

Пьетро Аретино посвятил свои стихи другу, доктору Баттиста Дзатти из Брешии [4] .

Переводы на русский с итальянского Алексея Пурина (в традициях академического перевода со стилизацией под ренессанс), и Игоря Петенко. Последний переводит с обилием русского мата, что не соответствует стилистической окраске соответствующих слов в языке итальянского Возрождения, и в произвольном размере (Пурин использует логаэды, укладывающиеся в силлабику подлинника). Аретино использует слова cazzo (в современных словарях — хер, хрен, член), potta (дырка) и fottere (отодрать, трахнуть).

Читать еще:  "Элегантность и роскошь ар деко" демонстрируют Музеи Кремля

В «Записях и выписках» М. Л. Гаспарова упоминается, что сонеты Аретино просили перевести знаменитого переводчика-итальяниста Е. М. Солоновича, на что тот ответил: «Не получится, там все необходимые слова свои, а у нас какие-то неестественные, как будто из тюркских пришли» [5] .

Погоди, постой, Купидон упорный,
Не тащи, ослище, свой воз упрямо!
Я хотел бы уд мой направить прямо
В лоно той, что скачет на нем проворно.

Но, увы, то в чистый цветок, то в сорный
Попадает он. Неужели срама
Не избегну — стоя, как мул, — и дама
Подвиг мой сочтёт слабиной позорной?

Беатриче! И Вам в этой позе трудно.
Но, поверьте, мне во сто крат труднее —
Я собою жертвую поминутно:

Замирают члены мои, немея.
И когда б Ваш зад не сиял так чудно,
Я решил бы — кончить я не сумею

При попытке — тягостной, безрассудной.
Но желанней персика Ваши доли –
И крепят мой уд в его тяжкой доле.

Волшебный мир Фортунато Деперо

Fortunato Depero Flora e fauna magica. 1920.

Фортунато Деперо относят ко второму футуризму, который помещают между 1918 и 1928. Это деление представляется довольно искусственным, хотя не лишенным основания. И в самом деле, между первым футуризмом, впервые прозвучавшим в 1909 году в манифесте своего экстравагантного основателя Филиппо Томмазо Маринетти, и вторым пролегает мировая война, хотя и после всех войн и революций «старые» футуристы вовсе не перестали быть футуристами, а «новые» не были неведомыми пришельцами. В 1913 году Деперо (родился он в 1892 в городке Фондо, а жил в Роверето, входившим, как и вся провинция Тренто, в состав Австро-Венгерской империи) отправляется в Рим, где знакомится с художником-футуристом Джакомо Балла и Маринетти, выставляет свои работы на футуристической выставке, т.е. вполне входит в футуристическое литературно-художественное движение, когда оно было «первым» футуризмом и еще не стало «вторым».

Сохранилась фотография 1924 года, на которой Деперо и Маринетти запечатлены в «футуристических» жилетах, специально изготовленных для них по рисункам Деперо. Вот жилет Маринетти:

А вот, поменьше, жилет Деперо:

Замечателен портрет Маринетти, сделанный Деперо в том же самом 1924 году:

Fortunato Depero Marinetti temporale patriotico. Ritratto psicologico.

В нем, без преувеличения, можно видеть квинтэссенцию итальянского футуризма, как она представлена в совместном манифесте Джакомо Балла и Деперо 1915 года Ricostruzione futurista dell’Universo, свидетельствующим о полном участии Деперо также в «первом» ‒ или, если угодно, изначальном – футуризме:

Noi futuristi, Balla e Depero, vogliamo realizzare questa fusione totale per recostruire l’universo rallegrandolo, cioè ricreandolo integralmente. Daremo scheletro e carne all’invisibile, all’impalpabile, all’imponderabile, all’impercettibile. Troveremo degli equivalenti astratti di tutte le forme e di tutti gli elementi dell’universo, poi li combineremo insieme, secondo i capricci della nostra ispirazione, per formare dei complessi plastici che metteremo in moto.

(Мы, футуристы, Балла и Деперо, желаем осуществить это полное слияние, чтобы перестроить Вселенную, веселя ее, т.е. пересоздать ее всецело. Дадим скелет и плоть невидимому, неосязаемому, невесомому, невоспринимаемому. Найдем абстрактные эквиваленты всех форм и всех элементов Вселенной и затем соединим их вместе, согласно капризам нашего вдохновения с тем, чтобы образовать пластические комплексы, которые приведем в движение.)

Строго говоря, все художники перестраивали по капризу своего вдохновения видимый мир, желая сделать зримым невидимое, как это происходит, например, в экзотических снах-фантазиях Анри Руссо (кстати, он вполне мог читать Le Figaro, в котором 20 февраля 1909 был опубликован Футуристический минифест Маринетти). С этой стороны футуристом был Иероним Босх, у которого мы в обилии находим самую причудливую флору и фауну. Футуризм также был сном, пришедшим не из будущего и не из прошлого, а из той невидимой, неосязаемой, невесомой, невоспринимаемой реальности, в которой ведут свой танец, ни с каким временем не связанные, эти забавные каучуковые куклы.

Fortunato Depero Diavoletti di caucciù a scatto. 1919.

Художник Alexander Rothaug (1870 – 1946). Мир героев и титанов

Похищение Европы (Raub der Europa)

Галерея работ австрийского художника-символиста Александра Ротхауга. Имя этого художника практически неизвестно в России.

Художник Александр Ротхауг (Alexander Rothaug) родился в марте 1870 года в Вене, в семье Теодора и Каролины Ротхауг. Мама будущего художника была из семьи известных в Австрии художников и скульпторов, однако первые уроки рисования Александру дал отец.

В 1884 году Alexander Rothaug начал изучать искусство скульптуры под руководством Иоганна Шиндлера, а в 1885 году поступил в Венскую Академию искусств.

В 1892 году Александр Ротхауг перебрался в Мюнхен, где получил работу художника-иллюстратора юмористического журнала «Летающие листья».

В 1896 году художник женился.

После свадьбы Alexander Rothaug вместе с супругой отправился в путешествие по Европе, изучал живопись Италии и Испании. В 1910 году семейство Ротхауг вернулось в Вену, где художник жил и работал до самой своей смерти. Умер Alexander Rothaug в марте 1946 года.

Картины художника Александра Ротхауга (Alexander Rothaug)

Весенний хоровод ореад (Spring dance of the Oreaden)

Адам и Ева (Adam und Eva)

Ариадна на Наксосе (Ariadne on Naxos)

Греки в лесистом саду (Greek figures in a wooded garden)

Мифологическая сцена (Mythological Scene)

Сцена в римской бане II (Romische Badeszene II)

Тоска Одиссея по родине (Odysseus’s homesickness)

У фонтана (тщеславие) (By the fountain (Vanitas))

Черный рыцарь (The Black Knight)

Ариадна на Наксосе (Ariadne auf Naxos)

Плоды моря (Die Fruchte des Meeres)

Месть Самсона (Simsons Rache)

Водная нимфа (Am Nixenstein (The Water Nymph))

Горная фея и пастух (A mountain fairy and a shepherd)

Фавнесса у воды (Faunweib am Wasser)

Лесная нимфа подслушивает отшельника (Waldnymphe belauscht den Einsiedler)

The three Parcae

Амазонки после боя (Amazone nach dem Kampf)

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector