Фотография и театр. Gergana Zmiicharova. Romeo & Juliet

Фотография и театр. Gergana Zmiicharova. Romeo & Juliet

Фотография и театр. Gergana Zmiicharova. Romeo & Juliet

В конце 16 века великий английский драматург Уильям Шекспир создал не менее великое произведение о трагичной истории любви — «Ромео и Джульетта». Эту трагедию множество раз ставили на театральной сцене, с появлением кинематографа не единожды экранизировали. Казалось бы, интерес к ней после всего этого должен угаснуть. Но режиссеры, композиторы и поэты продолжают обращаться к этой пьесе и представлять обществу все новые и новые интерпретации известной истории. Так в начале 21 века зрители со всего мира познакомились с прочтением Жерара Пресгюрвика.

История создания мюзикла «Ромео и Джульетта»

История легендарного мюзикла началась с жены французского композитора Жерара Пресгюрвика Эвелин. Именно она предложила своему супругу создать постановку по известной пьесе Шекспира. До этого подобных попыток не было ни на французской, ни на бродвейской сцене.

Автор музыки и либретто Жерар Пресгюрвик

В 1998 году Пресгюрвик начал работать над созданием музыки и либретто. Первой из-под его пера вышла композиция Aimer, впоследствии ставшая синглом. Еще один сингл, вошедший в мюзикл — Les Rois du Monde, долгое время лидировал в национальном французском музыкальном чарте и получил премию NRJ Music Awards 2001 как лучшая песня года.
На судьбу постановки повлиял успех мюзикла «Нотр-Дам де Пари». Продюсеры сомневались в коммерческом успехе нового проекта. Но на примере вышедшей несколько лет назад постановки Жерар Пресгюрвик убедил их в обратном.
Так благодаря таланту и убедительности Пресгюрвика 19 января 2001 года зрители парижского Дворца Конгрессов впервые увидели мюзикл «Ромео и Джульетта, от ненависти до любви» (Roméo et Juliette, de la Haine a l’Amour). Режиссером постановки стал Реда.

Версия 2001 года: «Ромео и Джульетта, от ненависти до любви»

Показы мюзикла в Париже продолжались до конца 2001 года. В этом же году труппа отправилась на гастроли по Франции, Бельгии, Швейцарии. Тур завершился показами оригинальной постановки во множестве французских городов, среди которых были Орлеан, Амневиль, Марсель, Тулон.
В основной состав версии 2001 года вошли Дамьен Сарг, Сесилия Кара, Филипп Да Вилла, Грегори Баке, Элеонор Балье, Жан-Клод Хадида, Фридерик Шартер, Том Росс, Себастьен Шато, Изабель Феррон, Режан Перри, Анн Мано.

Артисты оригинального каста постановки 2001 года

Постановка вернулась на сцену в 2007 году — тогда ее смогли увидеть зрители Кореи, Тайваня. Через два года артисты снова отправились в турне с бессмертной историей о Ромео и Джульетте по Азии.

Сюжет мюзикла

Действие постановки переносит зрителей в Верону, где живут два враждующих знатных семейства — Монтекки и Капулетти. Постоянные столкновения и смерти участников беспорядков стали для итальянского города уже обычным явлением.
Ромео — сын четы Монтекки. Большую часть времени он проводит со своими друзьями Меркуцио и Бенволио. Любимые развлечения молодых людей — девушки и выяснение отношений с членами клана Капулетти. Несмотря на беззаботный характер такого образа жизни, Ромео не покидает ощущение того, что скоро произойдет что-то недоброе.

Из-за вражды Монтекки и Капулетти Верона оказывается разделена на два лагеря

Чтобы отвлечь его от дурных мыслей, друзья предлагают Ромео пойти на бал в дом Капулетти. Там молодой человек впервые встречает дочь хозяев дома Джульетту, они влюбляются друг в друга с первого взгляда. Но двоюродный брат девушки Тибальт, несмотря на маски на лицах молодых людей, узнает непрошеных гостей, и им приходится бежать.
Ночью Ромео приходит к Джульетте, и они признаются друг другу в любви. Ромео просит священника обвенчать их. Святой отец соглашается — это может примирить Монтекки и Капулетти и наконец положить конец бессмысленной войне. Втайне от всех Ромео и Джульетта женятся.
Но на следующий день об этом узнают друзья Ромео и обвиняют его в предательстве. Слухи доходят и до Тибальта — он страстно влюблен в свою кузину Джульетту и не может допустить ее союза с одним из кровных врагов его семейства. Во время вспыхнувшего конфликта Тибальт смертельно ранит Меркуцио. Ромео, ставший свидетелем смерти своего друга, убивает Тибальта. Принц Веронский принимает решение об изгнании Ромео из города.

Жерар Пресгюрвик добавил в сюжет персонажа, которого не было у Шекспира — Смерть. Она повсюду следует за персонажами и внимательно следит за жителями Вероны

Семья Капулетти начинает готовиться к свадьбе — накануне бала руки Джульетты у главы семейства просил Парис. Но девушка не может объявить своим родителям, что уже является женой убийцы члена их семьи. За помощью она обращается к обвенчавшему ее с Ромео священнику. Он дает Джульетте яд, с помощью которого девушка сможет инсценировать свою смерть. А когда действие этого вещества закончится, она сбежит вместе со своим возлюбленным. Но письмо священника, в котором описан этот план, не доходит до Ромео.

Адаптации других стран

В 2002 году в Канаде была показана квебекская версия постановки. Затем появилась бельгийская версия, специально для нее либретто было переведено на фламандский язык. В том же 2002 году состоялась премьера английской версии мюзикла в театре «Пиккадилли». Но на родине Шекспира такое прочтение великого произведения не пришлось зрителям по вкусу. Проект закрыли спустя четыре месяца после премьеры.
В 2004 году была представлена венгерская версия — она до сих пор идет в Театре оперетты в Будапеште. После этого были голландская (2004), австрийская (2005-2006), мексиканская (2008), румынская (2009), итальянская (2013), монгольская (2013), израильская (2015), казахская (2017) адаптации.

Сцена из итальянской версии постановки

В 2012 году «Ромео и Джульетту» Пресгюрвика перевели и на японский язык. Все роли в постановке исполняли женщины. Показы проходили в театре Takarazuka Revue.
В 2018 году прошла премьера неофициальной португальской адаптации «Romeu e Julieta do Ódio ao Amor». Действие здесь разворачивается в постапокалиптическом будущем. Также авторы ввели в повествование нового персонажа — Любовь.

Российская версия мюзикла «Ромео и Джульетта, от ненависти до любви»

20 мая 2004 года состоялась премьера российской адаптации мюзикла «Ромео и Джульетта». Автором либретто стал Наум Олев, который в советское время создавал тексты песен для известных фильмов и мультфильмов. Среди них — «Остров сокровищ», «Трест, который лопнул», «Мэри Поппинс, до свидания». Его песни исполняли Николай Караченцев, Олег Анофриев, Павел Смеян и многие другие.
В основной состав вошли Андрей Александрин, София Нижарадзе, Станислав Беляев, Сергей Ли, Павел Максимов, Лика Рулла, Ольга Ворожцова, Наталья Сидорцова, Александр Маракулин, Антон Арцев, Владимир Дыбский, Мохамед Абдель Фаттах, Павел Бельков.

Сцена из российской адаптации постановки

Основным отличием от французской версии, пожалуй, является то, что Смерть стала мужским персонажем. Помимо этого, в российской версии отсутствуют композиции Par amour и Pourquoi.
Через несколько месяцев после премьеры был представлен клип на композицию «Короли ночной Вероны», съемки которого проходили в самой итальянской Вероне.

А 18 мая 2007 года артисты новокузнецкого театра «Седьмое утро» представили неофициальную версию мюзикла. Для нее либретто создала Татьяна Зырянова, поэтому в этой адаптации звучат совершенно другие тексты, нежели в официальной московской. Постановка идет в Новокузнецке до сих пор.

Новокузнецкая версия мюзикла «Ромео и Джульетта»

Версия 2010 года: «Ромео и Джульетта, дети Вероны»

В 2010 году Жерар Пресгюрвик представил обновленную постановку, которая получила название «Ромео и Джульетта, дети Вероны» (Roméo et Juliette, les enfants de Vérone). Специально для новой версии он написал пять новых композиций — Tybalt, A la vie, a la mort, Verone II, Avoir 20 ans и On prie.
Комичная сцена Tu dois te marier, в которой кормилица и Леди Капулетти уговаривают Джульетту выйти замуж за Париса, стала носить печальный характер. С 2012 года начались гастроли труппы с обновленной версией — в основном по странам Азии.

Читать еще:  Фигуративная живопись. Kimberly Dow

Гастроли обновленной версии постановки в России

Впервые версию «Ромео и Джульетта, дети Вероны» в России представили на московской сцене в марте 2019 года.
Следующие показы французской версии 2010 года в России запланированы на 2020 год. С 13 по 19 октября мюзикл смогут увидеть жители и гости Москвы, а затем, 23-25 октября, постановка впервые будет показана в Санкт-Петербурге.

Мюзикл «Ромео и Джульетта, дети Вероны» будет исполняться на французском языке с русскими субтитрами. Пока нет официальной информации, кто из исполнителей примет участие в гастрольных показах в России.

1″ :pagination=»pagination» :callback=»loadData» :options=»paginationOptions»>

Киев, скульптурная композиция Ромео и Джульетты

Трагедия У. Шекспира завершается печальными словами Принца при виде смерти влюбленных детей из двух враждующих родов Вероны: Монтекки и Капулетти:

For never was a story of more woe

Than this of Juliet and her Romeo.

Но памятник вечной любви двух молодых людей, который был установлен в Киеве в 2014 году возле ресторана “Montecchi v Capuleti”, не вызывает у меня никакой печали. Он настолько комичен и полон жизнерадостности, что хочется представить себе украинскую девушку Мотрю и милого парня Олексу где-нибудь на сцене местечкового театра, играющих вечных персонажей для молодежной публики.

Скульптура полая, выполнена из бронзы.

Пропорции тела несоразмерны,

что придает скульптуре несоизмеримое очарование сказочности и детскости.

Искренний смех вызывают мокасины Ромео, перенесшегося к нам в 21-ый век из 16-го века,

стильная сумочка с указанием аббревиатуры ресторана, возле которого стоит эта скульптура,

прическа Джульетты в стиле персонажей из мультфильма о Симпсонах,

стильно собранные на макушке волосы Ромео,

парящий в воздухе первый постановочный поцелуй,

платье-колокольчик и крупные формы Джульетты.

Но более всего мне нравятся раскосые брови серьезного Ромео-Пьеро и

и ножки-копытца Джульетты в сетчатых чулках.

Так что если перефразировать слова великого трагика, то скажем так об украинской скульптуре:

Балет «Ромео и Джульетта» Сергея Прокофьева. Большая драма и счастливый финал

П ремьеру «нетанцевального» балета «Ромео и Джульетта» на музыку Сергея Прокофьева в СССР пять лет откладывали и запрещали. Впервые он прошел на сцене Ленинградского театра оперы и балета имени Кирова (сегодня — Мариинский театр) в 1940 году. Сегодня балет-симфонию ставят на самых известных театральных сценах мира, а отдельные произведения из него звучат на концертах классической музыки.

Классический сюжет и «нетанцевальная» музыка

Сергей Прокофьев, всемирно известный пианист и композитор, участник антрепризы «Русские сезоны» Сергея Дягилева, в 1930-х годах вернулся в СССР после долгих заграничных гастролей. На родине композитор задумал написать балет по трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Обычно Прокофьев сам создавал либретто к своим произведениям и старался максимально сохранить оригинальный сюжет. Однако в этот раз в написании либретто к «Ромео и Джульетте» участвовали шекспировед и художественный руководитель Ленинградского театра имени Кирова Сергей Радлов и Адриан Пиотровский ― драматург и известный театровед.

В 1935 году Прокофьев, Радлов и Пиотровский закончили работу над балетом, музыку к нему руководство Театра имени Кирова одобрило. Однако концовка музыкального произведения отличалась от шекспировской: в финале балета герои не просто оставались живы, но и сохраняли свои романтические отношения. Такое покушение на классический сюжет вызвало недоумение у цензоров. Авторы переписали сценарий, но постановка все-таки оказалась под запретом — якобы из-за «нетанцевальной» музыки.

Вскоре в газете «Правда» вышли критические статьи на два произведения Дмитрия Шостаковича ― оперу «Леди Макбет Мценского уезда» и балет «Светлый ручей». Одна из публикаций называлась «Сумбур вместо музыки», а вторая ― «Балетная фальшь». После таких разгромных отзывов официального издания руководство Мариинского театра не могло рисковать. Премьера балета могла вызвать не просто недовольство со стороны власти, а настоящие преследования.

Ситуацию осложняло и то, что один из авторов либретто — Адриан Пиотровский — был в 1937 году расстрелян. Его имя убрали из всех документов, а одним из соавторов стал балетмейстер Леонид Лавровский.

Две громкие премьеры

Культуролог Леонид Максименков позже писал о «Ромео и Джульетте»: «Цензура происходила на высшем уровне ― из принципа целесообразности: в 1936, 1938, 1953 и так далее. Кремль всегда исходил из вопроса: нужна ли такая вещь в данный момент?» И на самом деле — вопрос о постановке поднимался почти ежегодно, но в 1930-х балет каждый год отправлялся на полку.

Его премьера прошла лишь спустя три года после написания — в декабре 1938-го. Не в Москве и не Петербурге, а в чехословацком городе Брно. Балет поставил хореограф Иво Псота, он же танцевал и партию Ромео. Роль Джульетты исполнила чешская танцовщица Зора Шемберова.

В Чехословакии спектакль на музыку Прокофьева имел большой успех, однако еще два года балет был под запретом в СССР. Поставить «Ромео и Джульетту» разрешили только в 1940 году. Вокруг балета разгорелись нешуточные страсти. Новаторская «небалетная» музыка Прокофьева вызывала со стороны артистов и музыкантов настоящее сопротивление. Первые не могли привыкнуть к новой ритмике, а вторые так опасались провала, что даже отказывались играть на премьере — за две недели до спектакля. В творческом коллективе даже родилась шутка: «Нет повести печальнее на свете, чем музыка Прокофьева в балете». Хореограф Леонид Лавровский просил Прокофьева изменить партитуру. После дискуссий композитор все-таки дописал несколько новых танцев и драматических эпизодов. Новый балет значительно отличался от того, который ставили в Брно.

Леонид Лавровский и сам серьезно готовился к работе. Он изучал в Эрмитаже художников эпохи Возрождения и читал средневековые романы. Позже хореограф вспоминал: «В создании хореографического образа спектакля я шел от идеи противопоставления мира Средневековья миру Возрождения, столкновения двух систем мышления, культуры, миропонимания. Танцы Меркуцио в спектакле были построены на элементах народного танца. Для танца на балу у Капулетти я воспользовался описанием подлинного английского танца XVI века, так называемого «Танца с подушечкой».

Премьера «Ромео и Джульетты» в СССР прошла в Ленинграде — на сцене Театра имени Кирова. Главные партии исполнил звездный балетный дуэт 1930–40-х годов — Галина Уланова и Константин Сергеев. Роль Джульетты в танцевальной карьере Улановой считается одной из лучших. Оформление спектакля соответствовало громкой премьере: декорации для него создал известный театральный художник Петр Вильямс. Балет переносил зрителя в изысканную эпоху Ренессанса со старинной мебелью, гобеленами, плотными дорогими драпировками. Постановка была удостоена Сталинской премии.

Постановки Большого театра и зарубежных хореографов

Следующая постановка «Ромео и Джульетты» состоялась уже после Великой Отечественной войны ― в декабре 1946 года в Большом театре. Двумя годами ранее в Большой по решению ЦК перешла на работу Галина Уланова, а вместе с ней «переехал» и балет. Всего на сцене главного театра страны балет танцевали более 200 раз, ведущую женскую партию исполняли Раиса Стручкова, Марина Кондратьева, Майя Плисецкая и другие известные балерины.

В 1954 году режиссер Лео Арнштам совместно с Леонидом Лавровским снял фильм-балет «Ромео и Джульетта», который получил приз на Каннском кинофестивале. Спустя два года московские артисты показали балет на гастролях в Лондоне и вновь произвели фурор. На музыку Прокофьева появились постановки зарубежных хореографов ― Фредерика Аштона, Кеннета Макмиллана, Рудольфа Нуреева, Джона Ноймайера. Балет ставили в крупнейших европейских театрах ― Опера де Пари, миланском Ла Скала, Лондонском Королевском театре в Ковент-Гардене.

Читать еще:  Стоп-кадры прибрежной жизни. Lorraine Lebrun

В 1975 году спектакль стали вновь ставить и в Ленинграде. В 1980 года балетная труппа Театра имени Кирова гастролировала в Европе, США и Канаде.

Первоначальная версия балета ― со счастливым финалом ― увидела свет в 2008 году. В результате исследований профессора Саймона Моррисона из Университета Принстона было обнародовано оригинальное либретто. Спектакль по нему поставил балетмейстер Марк Моррис для музыкального фестиваля Колледжа Бард в Нью-Йорке. Во время гастролей артисты показали балет на театральных сценах Беркли, Норфолка, Лондона и Чикаго.

Произведения из «Ромео и Джульетты», которые названы музыковедом Гиви Орджоникидзе балетом-симфонией, часто звучат на концертах классической музыки. Популярными и самостоятельными стали номера «Джульетта-девочка», «Монтекки и Капулетти», «Ромео и Джульетта перед разлукой», «Танец антильских девушек».

«Ромео и Джульетта» из Цюриха. Прогулка на пуантах.

Дамы и господа!
Мы побывали на балете Цюрихского театра «Ромео и Джульетта».
Светлые, радостные ощущения зашкаливают. Спешу рассказать, чтобы дать возможность хоть кому-то успеть на представления в оставшиеся несколько дней (до 2-го февраля).
Всех, желающих прочитать о театре, его нынешнем главном режиссёре Кристиане Шлуке и истории постановок одного из самых знаменитых балетов на музыку Сергея Прокофьева, отсылаю к обзору Маши Хинич.
Переполнены эмоциями и замечательными переживаниями, лёгкостью, изысканностью, виртуозностью настоящего европейского балетного театра, классического и вневременного одновременно. Не застывшего в плоскостях пыльных музейных сцен, а сегодняшнего, красочного, не скучного!
В очередной раз возникает вопрос. Как поделиться, выразить чувства словами? Не пересказывать же подробно сюжет истории любви, известной любому ребёнку . Но и без этого не обойтись.
Совершим нечто вроде фотопрогулки на пуантах. С остановками, воспоминаниями и размышлениями.
А те, у кого есть возможность, обязательно, обязательно сходите. Все, кто любит настоящий балет.
Не пожалеете!

Музыка властвует над нами, неумолимо отсчитывая оставшееся время. Всё начинается с простой черты. Её рисует на полу мелом брат Лоренцо, разделяя сцену, пространство спектакля, мир на две половины. Пытаясь спасти, уберечь, удержать. Но кого и когда спасала тонкая белая линия? Её так легко переступить. Если есть граница, её рано или поздно кто-нибудь пересечёт. С этого начинаются все беды нашего мира. А завершаются болью, кровью, смертью, одиночеством.
Строгая красота танцевального узора. Но среди матовой черноты великолепных костюмов временами бликуют лезвия обнажённых клинков.

Потрясающая невообразимо прекрасная музыка Сергея Прокофьева тревожно напоминает: «Пощады не ждите!»
Но там на сцене всё ещё хорошо, светло, разноцветно. Идёт подготовка к балу. Ярким пятном выделяется среди подруг Джульетта. Красный цвет её платья ассоциируется с ожиданием любви. Время крови пока не пришло.
Очаровательная кормилица (Viktoria Kapitonova) возглавляет ручеёк девиц. Какие ножки скрывает её чёрное платье! Как она танцует, пятясь!

Зашумел, зашуршал бал чёрными крыльями кринолинов. Две огромные хрустальные люстры, опускаясь с театральных небес, освещают всё неверным светом, делая чёрное ещё чернее.
Чёрный бал под гениальную музыку. Движения поражают отточенностью и виртуозностью. 36 танцоров основной труппы и 14 из молодёжной группы театра плотным изящным потоком, переливающимся всеми оттенками чёрного, заполняют сцену оперы.

Всё уходит, растворяется во мраке. И только Ромео (Denis Vieira) и Джульетта (Katja Wansche), впервые ужаленные запретной любовью, как во сне кружат по переполненной опустевшей сцене. Всё вокруг для них нереально, кроме счастливого ощущения друг друга. Они и Музыка.
Танец-сон, танец-нежность, танец-обещание.

Праздник обещания любви и света продолжается. Вечная сцена у балкона. Сколько раз произносятся, пропеваются, протанцовываются одни и те же слова. Но снова и снова впервые. Волшебный секрет гениев — никогда не надоедать.
На сцене по-прежнему всё ЕЩЁ возможно.Ни о чём они там ЕЩЁ не догадываются. Все ЕЩЁ живы.
Яркое весёлое действо, полное улыбок.

Пришло время неотвратимого. Маски сорваны. Две смерти открывают страшный счёт. Пространство скукоживается, сереет, как шарик, теряющий воздух. Два стола на авансцене по обе стороны от никого не спасшей белой линии. Два мёртвых тела.

Второе действие меняет правила игры. После двух смертей всё выглядит иначе. Убийства даром не проходят. Краски потускнели, утратили яркость. Пространство стало холодным и душным. Ярко высвечивающая черноту первого действия люстра валяется на полу.
Сильнее удушья и мрака только музыка и любовь. Чёрно-белое пространство растаскивает возлюбленных. Джульетта в белом и Ромео в чёрном.
Прощание.


Трагедия финала. Безвидное пространство, заполненное потускневшими и уже ни над чем не властными людьми, освещено треугольниками поминальных свечей.


Страдание такой мощи доводит до катарсиса. Ради этого и вступаешь вновь и вновь в одни и те же воды.
Волшебник Шекспир превращает нас в наивных и доверчивых детей.
Слёзы на глазах. Комок в горле.
Мавр сделал своё дело.
Обезлюдевшая сцена «Гамлета».
Макбеты, Генрихи, Ричарды. Кровь на сцене.
Ромео и Джульетта опять не спаслись.

Кстати, Сергей Прокофьев вместе с авторами либретто в 1936-ом году хотел изменить концовку, сделать её счастливой. Но испугался и вернул трагический конец.

«Нет повести печальнее на свете. «
И прекраснее, дамы и господа.

Опера Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet

Опера в пяти действиях с прологом

Композитор: Шарль Гуно

Либретто (по-французски): Жюль Барбье и Мишель Карре, основанное на трагедии У. Шекспира.

Первое исполнение: Париж, «Театр лирик», 27 апреля 1867 года.

Действующие лица:

СИНЬОР КАПУЛЕТТИ (бас)
ДЖУЛЬЕТТА, его дочь (сопрано)
ГЕРТРУДА, ее кормилица (меццо-сопрано)
ТИБАЛЬД, племянник Капулетти (тенор)
ГРЕГОРИО, один из Капулетти (баритон)
РОМЕО, один из рода Монтекки (тенор)
МЕРКУЦИО, еще один из рода Монтекки (баритон)
БЕНВОЛИО, еще один из рода Монтекки (тенор)
СТЕФАНО, паж Ромео (сопрано)
ГЕРЦОГ ВЕРОНСКИЙ (бас)
СИНЬОР ПАРИС (родственник герцога Веронского), обрученный с Джульеттой (баритон)
ОТЕЦ ЛОРАН (бас)

Время действия: XIV век.

Место действия: Верона.

Шекспировская пьеса предваряется прологом в форме сонета, который поручен одному актеру, названному «Хор». Его первые хорошо известные строки звучат так:
В двух семьях, равных знатностью и славой,
В Вероне пышной разгорелся вновь
Вражды минувших дней раздор кровавый…
Опера Гуно начинается этим же сонетом, но строки «Хора» звучат в исполнении действительно полного хора.

ДЕЙСТВИЕ I

Первое действие открывается сразу сценой на балу, которая в пьесе Шекспира является пятой. Однако либреттистам удалось рассказать нам обо всем самом важном, что случилось в более ранних сценах, и даже о том, чего у Шекспира вовсе нет! Занавес поднимается на музыке вальса, который исполняется на балу, устроенном семейством Капулетти. Тибальд обсуждает со своим родственником предстоящее замужество Джульетты с синьором Парисом. (Между прочим, никто не позаботился сообщить Джульетте, что она с ним уже помолвлена. В те времена родители совершали такие сделки самым что ни есть властным образом.)
Вскоре появляется синьор Капулетти, отец Джульетты. Он представляет дочь собравшимся, и она осчастливливает всех исполнением небольшой прелестной арии. Этой арией она демонстрирует, по крайней мере, один свой замечательный талант — великолепную колоратуру.
Кажется, однако, что на празднестве присутствует несколько незваных гостей — группа ненавистных Монтекки. Один из них — Ромео. Он, естественно, с первого взгляда влюбляется в Джульетту. Меркуцио слегка подтрунивает над ним и поет легкую баритоновую арию (балладу) — французский парафраз его рассуждений о царице Маб (у Шекспира — Меб. — AM.), фантастическом персонаже, созданном, по-видимому, самим Шекспиром, но в духе фольклорных образов (у Шекспира этот эпизод в четвертой сцене первого действия. — А.М). Далее следует сцена между кормилицей и Джульеттой, и, когда та намекает о свадьбе, Джульетта заявляет, что и слышать об этом не желает. Наступает момент ее знаменитой арии — хорошо известной песнивальса «Ах! Жить беспечно, наслаждаться». Ирония судьбы, что в следующий момент она встречает человека, который тут же пробуждает в ней желание выйти за него замуж. И вот звучит первый из серии любовных дуэтов, которыми знаменита эта опера, и в конце его Джульетта столь же страстно влюблена в Ромео, как он в нее.
Но Тибальд, племянник Капулетти (у Шекспира — синьора Капулетти; поскольку в опере она отсутствует, либреттисты сделали ее племянником самого Капулетти. — A.M.), полагает, что узнал голос одного из Монтекки. Он еще не совсем уверен, так как гости в масках. Однако, будучи юношей горячим, он уже готов стать причиной волнения, и лишь с определенным трудом хозяину, синьору Капулетти, удается успокоить его и настоять, чтобы на празднике в его доме никаких ссор не было. Он призывает всех танцевать, и действие завершается тем, с чего и началось — вальсом, в котором участвуют все собравшиеся.

Читать еще:  Фотограф и художник из Нидерландов. Robert de Klonia (коллаж)

ДЕЙСТВИЕ II

Второе действие — это известная сцена на балконе. Она начинается — так же, как и эта сцена начинается у Шекспира — с того, что Ромео отделяется от своих веселых друзей, и вот он под балконом Джульетты. «Над шрамом шутит тот, кто не был ранен», — произносит он (так в русском переводе Шекспира, причем в ответ на откровенно двусмысленную реплику Меркуцио; в принятом русском переводе оперы по-другому: «Я Меркуцио слышу голос. / Вот кто ран сердечных не знает / И шутит лишь всегда»), и затем поет свою большую арию — каватину «Ah! leve-toi, soleil!» («Солнце, скорей взойди»). Равновесие всей сцене придает необычайно красивый любовный дуэт. Как и у Шекспира, в опере именно Джульетта предлагает брачный союз — и предлагает очень быстро. Ромео, страстно желая того же, соглашается. Дважды их длинный дуэт прерывается. Один раз это люди Капулетти пытаются отыскать членов рода Монтекки. Другой раз кормилица зовет Джульетту идти спать. В конце этого действия звучит знаменитый куплет: «Как грустно мне твердить слова прощанья», который герои поют вместе, И затем, когда Джульетта удаляется в дом вслед за своей кормилицей, Ромео страстно произносит еще несколько фраз («Пусть тебе шепчет все: люблю! люблю безмерно! / Пусть ночной ветерок лобзает твои уста!»).

ДЕЙСТВИЕ III

Картина 1 очень короткая: это тайное венчание Ромео и Джульетты. Наши герои пришли в келью доброго старого отца Лорано; Ромео объясняет ему, что они хотят быстро и тайно обвенчаться; отец Лоран считает, что этот брак может положить конец ожесточенной наследственной вражде между Монтекки и Капулетти, и церемония совершается. Заканчивается сцена радостным квартетом («О чудный миг!»), в котором к героям присоединяется кормилица.

В картине 2 происходит довольно много событий, к тому же в ней появляется один совершенно новый, отсутствующий у Шекспира, персонаж — паж Стефано. Это элегантный, веселый и бесстрашный юный Монтекки. Он действительно столь юный, что его партию исполняет сопрано. Сцена открывается его дерзкой и оскорбительной серенадой — «Que fais-tu, blanche tourterelle?» («Ах, моя белая голубка»). Грегорио, один из Капулетти, пытается напасть на него со шпагой. Но появляются Монтекки, и ситуация моментально приобретает серьезный характер. Тибальд вызывает Ромео, но Ромео, только что женившийся на кузине Тибальда, отказывается принять вызов. Вместо него этот вызов принимает вспыльчивый Меркуцио. Вспыхивает поединок, и, когда Тибальд убивает Меркуцио, Ромео больше не может оставаться в стороне. Появляются более пожилые и мудрые головы, и среди них старый Капулетти и герцог Веронский. Герцог, шокированный пролитой кровью, наказывает Ромео: он высылает его из города («Пока наступит День, / Покинешь город ты!»). Это худший приговор для молодого супруга, и вот звучит ансамбль, в котором у него ведущая партия и в котором он сокрушается по поводу своего несчастья («О, скорбный день! Изгнанье! Изгнанье! / Нет, лучше смерть, но увижу ее!»).

ДЕЙСТВИЕ IV

Четвертое действие начинается с третьего и четвертого любовных дуэтов, которые нежно, как бы пунктиром проходят через всю эту печальную историю. Ромео и Джульетта провели свою единственную ночь вместе, и теперь настало время Ромео покинуть свою возлюбленную. Герцог отдал приказ, что, если Ромео будет найден в городе, он будет казнен. Тщетно влюбленные пытаются убедить себя в том, что пение, которое они слышат, не жаворонка, поющего так «не в лад» (процитирую Шекспира) (жаворонок поет на рассвете и возвещает приход дня, когда Ромео должен покинуть город), а соловья (ночного певца любви). Очень «в лад» сопрано и тенор поют друг другу свое трагическое прощание («Расстаться надо нам»).
Но худшее для бедной Джульетты впереди. Приходит ее отец, чтобы сообщить ей, что она немедленно должна выйти замуж за синьора Париса. Она совершенно потрясена. Оставшись наедине с отцом Лораном, Джульетта просит у него совета. Она готова на все. Отец Лоран подает ей склянку. В ней, как он объясняет, снадобье. Если она выпьет его, то ровно сорок два часа будет казаться умершей. К концу этого срока, обещает монах, он приведет к ней Ромео. Джульетта быстро берет это снадобье.
Вслед за этим исполняется балет в нескольких частях. Он производит довольно странное впечатление. Я говорю «довольно странное», поскольку в первоначальной версии партитуры его не было. Гуно вынужден был добавить его, когда опера впервые шла на сцене Национальной оперы, год спустя после премьеры на сцене «Театра лирик». Члены Жокейского клуба, эти молодые франты, патронировавшие юных танцовщиц этого театра, требовали, чтобы в середине любой оперы, дававшейся на этой сцене, всегда были балетные номера. И мог ли простой композитор восставать против этого их требования? Балет здесь не несет никакого драматического смысла, но его музыка производит приятное впечатление.
Появляется синьор Капулетти; он пришел, чтобы убедить Джульетту выйти замуж. Джульетта в отчаянии, она восклицает, что ее брачным ложем будет могила — и, к ужасу всех, падает замертво. Снадобье, повидимому, начало действовать во время балета.

ДЕЙСТВИЕ V

Последнее короткое и трагическое действие составляют, главным образом, заключительные любовные дуэты героев. Начинается оно, однако, небольшой симфонической поэмой, звуками описывающей подобный смерти сон Джульетты в фамильном склепе Капулетти. Ромео (который слышал, что она умерла — но не знал, что это обман) приходит в склеп чтобы в последний раз проститься с любимой («О ma femme! о та bien aimee!» — «О Джульетта, о мой ангел милый!»). Он целует Джульетту, затем достает склянку с ядом и тоже выпивает его — но этот яд, который он принес, настоящий, а не просто усыпляющее средство, какое выпила Джульетта. В это мгновение Джульетта пробуждается и, к ужасу своему, узнает, что сделал Ромео. Они поют еще один дуэт, но яд действует слишком быстро, и Ромео умирает. Джульетта выхватывает свой кинжал — и двое самых знаменитых в литературе любовников умирают в объятиях друг друга.

Уважаемые господа поклонники музыкального театра и классической музыки!
Теперь у вас появилась возможность предложить нам свои билеты, которыми вы по какой-либо причине не планируете воспользоваться.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector