Соединяя не соединяемое и переиначивая смысл. Paloma Rincon

Соединяя не соединяемое и переиначивая смысл. Paloma Rincon

Соединяя не соединяемое и переиначивая смысл. Paloma Rincon

Фото художница играет с восприятием зрителей, соединяя не соединяемое и переиначивая смысл любых мыслимых объектов

Палома Ринкон (Paloma Rincon) — фотограф из Мадрида, Испания. По национальности она мексиканка. Имеет диплом по аудиовизуальной коммуникации из университета Universutad Complutense de Madrid, в котором изучала возможности фотографии в сочетании с её интересом к дизайну и изобразительному искусству.

Работает как с экспериментальными, так и с личными проектами, а также выполняет заказы для различных крупных издательских и рекламных компаний. Она создает визуальные игровые композиции, в которых пересекаются фотография, скульптура, дизайн, фотомонтаж и иллюстрация.

Палома разработала уникальный, немного игривый, но всё же, в полной мере, ответственный эстетический подход к фотографии, при котором получившиеся снимки вполне убедительно демонстрируют интересные миры, по большей части рожденных её воображением, где формы, текстуры, материалы, свет и цвет сливаются, являя свету гармоничные и прекрасные, богатые и подробные графические композиции. Фотографические снимки Паломы — это результат тщательно выверенного процесса, который начинается с образования главной идеи и её дальнейшего творческого развития.

Далее следует тщательный подбор реквизита, с отшлифованной сценографией, безупречной дизайнерской графикой и абстрактным взглядом на окружающую реальность. Фото художница играет с восприятием зрителей, соединяя не соединяемое и переиначивая смысл любых мыслимых объектов. Палома сочетает в себе точное использование техники и творческую сущность мастера. Играя с реальностью, красотой и практичностью, своими фотографиями Палома возрождает значимость магии.

“Ее работы обновляют традиции натюрморта, приводя стандарты традиционной масляной живописи к стандартам цифровой рекламной эпохи» — цитата из статьи в журнале «Advertising Age», в котором Палома не один раз публиковала свои работы.

Читать еще:  Художник живых полотен. Оля Гостева (татуировки)

«Её работам можно присвоить какой-нибудь эстетический хэштег, в них нет ничего напоминающего о печали или невзгодах, Ринкон заинтересована в создании изображений, насыщенных яркими цветами и увлекательными формами, с ощутимыми текстурами и абсурдными сопоставлениями. Она фотограф, а также автор ряда композиции, которые захватывает её объектив” – The Creators Project — VICE

Можно ли считать литературным употребление в речи выражения (см)?

Можно ли считать литературным и нормативным употребление в речи выражения «СОЕДИНИТЬ ВОЕДИНО»?

Не является ли это выражение тавтологией?

Приведённый Вами пример — образец распространённой речевой ошибки, называемой плеоназмом, т.е. речевой избыточности. Есть несколько разновидностей плеоназма, в том числе и тавтология — речевая ситуация, когда неоправданно употребляются вместе однокоренные слова либо русское и иноязычное слово с аналогичным значением.

В приведённом случае употреблены однокоренные слова «соединить и воедино». Такой ошибки легко избежать, если немного потрудиться над поиском синонимичной конструкции или просто задуматься о смысле используемых слов.

Исправить ситуацию можно двумя способами:

  1. Поскольку глагол «соединить» уже подразумевает соединение, на что указывает и корень, и приставка, наречие «воедино» следут убрать, например: «соединить ладони перед собой».
  2. Вместо глагола «соединить» использовать другой, синонимичный по смыслу, например, «свести»: «свести ладони вместе».

С точки зрения современного литературного языка сочетание СОЕДИНИТЬ ВОЕДИНО относится к разряду мнимых тавтологий, и посему оно считается вполне допустимым в употреблении.

Действительно, глагол соединить и наречие воедино имеют общий корень -ед-.

Но это только с этимологической точки зрения на состав слов.

На деле употребление этих слов в одном словосочетании не является простым повторением однокоренных слов для усиления смысла. Здесь наблюдается необходимое уточнение в конкретных случаях глагола соединить наречием воедино.

Читать еще:  Способ общения с миром. Drinka Mercep

Что значит наречие воедино?

В словарях русского языка, например, в «Словаре русского языка» Ожегова, воедино толкуется как в одно место, в одно целое. В семнадцатитомном академическом «Словаре современного русского литературного языка» это слово тоже толкуется как в одно целое, вместе. Больше того, в этом словаре есть указание на условия сочетаемости этого наречия:

«Обычно при глаголах: сливать, СОЕДИНЯТЬ, собирать и близких к ним по значению«.

А вот сочетание соединить между собой тавтологично, потому что в глаголе соединить уже содержится указание на то, что объекты действия скрепляются друг с другом с помощью чччего-либо. Это одно из значений глагола соединить.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector