Душа предмета. Rachel A Pettit

Душа предмета. Rachel A Pettit

Рэйчел Сэл. Книги онлайн

Сэл Рэйчел (Sal Rachele) является пионером в области человеческого потенциала на протяжении более 25 лет.

В середине 1970-х годов он начинает интересоваться развитием своих психических и интуитивных способностей. Сэл позднее разработал свой собственный метод под названием «Alpha-Theta Programming», направленный на перепрограммирование подсознательного и блокировки творческого потенциала.

Сэл Рэйчел стал увлекаться интегративным ребефингом, йогой дыхания и сознательной очистки.

В 1980-е годы он сделал большой прорыв, объединив в своей работе медитацию, оригинальную фортепианную музыку и психическое консультирование. Сэл записал несколько кассет и один компакт-диск со своими оригинальными классическими мелодиями нового века, последней из которых является «Танец ангела».

Сэл Рэйчел работал в качестве гипнотерапевта в 1980-е годы и создал «The Leonard Series» по самогипнозу и самосовершенствованию.

В 1994 году он опубликовал свою первую книгу «Жизнь на передовой», руководство по самопомощи с большим количеством иллюстраций, диаграмм и графиков.

В настоящее время Сэл живет в северо-восточной Аризоне.

Сэл Рейчел переведен СПЕЦИАЛЬНО для библиотеки «Пазлы».

Первая книга содержала записи посланий, переданных на семинарах в Австралии. Вторая – больше естественного развития идей, поскольку была получена на протяжении нескольких последовательных дней. Я привел информацию в том виде, в котором она была получена, с минимальной редакцией.

Откровения, переданные Автором в книге, позволят всем желающим следовать путем эволюции и сделать свой выбор жизненного пути, определить свое предназначение.

Автор предельно емко подал материал, используя разные точки зрения, включая научную, философскую, психологическую и даже политическую.

Работая с информацией человечество освобождается от влияния низшего плана, готовя себя к переходу в новую эпоху Восхождения и полноправному владению Новой Землей.

В книге «Интеграция Души» исследованы некоторые идеи, не объяснённые адекватно в литературе, доступной на планете Земля.

Сэл не углубляется в обсуждение причин, почему информация подавлялась или была вне сферы доступа. Достаточно сказать, что большинство душ на Земле не были готовы к этому материалу до настоящего времени.

«Большинство читателей этого послания изучали историю в начальной и средней школе и в колледже. Этот курс не будет похож ни на один исторический курс, который вы проходили в так называемых традиционных школах Земли. Мы будем рассматривать истинную историю вашей Земли».

Информация втекает в мой более высокий ум, а затем расшифровывается и переводится на языки Земли, чтобы быть понятой сознательными умами людей.

Информация втекает в мой более высокий ум, а затем расшифровывается и переводится на языки Земли, чтобы быть понятой сознательными умами людей.

Комментарии читателей

Александр / 2.09.2018 Роман / 2.02.2018
Для: наталья / 4.12.2017
«Многомерный человек» — это та же книга, что и «Жизнь на передовой», просто род редакцией печатного издательства.

А самая последняя редакция с последними изменениями это » Изучение границ сознания». Она тоже с дополнениями и практиками в конце книги.

Душа предмета. Rachel A Pettit

Рэйчел Винсент «Отданная Душа»

Оригинальное название: Rachel Vincent «My Soul to Take», 2009

Она не видит покойников, но…

Она чувствует когда кто-то около нее вскоре умрет. И когда это происходит, силы, которым она не в силах противостоять заставляет ее издавать душераздирающии крики и стоны. Буквально.

Кейли всего лишь хочет насладиться вниманием самого горячего парня в школе. Но обычное свидание, осложняется тем, что Нэш похоже знает больше о ее странной потребности кричать. И когда без каких либо причин начинают один за другим умирать одноклассники Кейли знает, кто будет следующим.

Прежде всего благодарю Лизу Хейер за ее технические советы и консультации. Без твоей помощи я бы никогда не смогла написать эту книгу.

Также спасибо моим первым читателям — Ринде, Чандре, Хизер и Джен. Ваше мнение и ваши советы были бесценны, и благодаря им книга стала гораздо лучше.

Спасибо, Мария-Тереза Хасси и Наташа Уилсон, за ваш огромный энтузиазм и поддержку, которые держали меня в хорошем настроении.

И, наконец, спасибо всем читателям, которые читают о Кейли. Я надеюсь, она понравится вам так же как и я.

— Давай же! — прошептала Эмма справа от меня, её слова вылетали изо рта вместе с небольшим белым облаком. Она пристально смотрела на разбитую стальную панель перед нами, как если бы её нетерпение смогло бы открыть дверь. — Она забыла, Кейли. Я должна была знать, что так и будет. — Всё больше белых облачков вылетала из прекрасно накрашенного рта Эммы, пока она прыгала, чтобы согреться, её грудь едва помещались в блестящей красной блузке с низким вырезом, которую она «одолжила» у одной из своих сестёр.

Да, я немного завидую: у меня маленькая грудь и нет сестры, у которой можно было бы позаимствовать одежду. Но у меня есть время и один взгляд на мой сотовый говорит мне, что сейчас по-прежнему без четырёх минут девять.

— Она придёт, — я пригладила свою футболку и положила телефон в карман, пока Эмма постучалась в третий раз, — Мы пришли раньше. Дай ей минуту.

Мои собственные облака пара ещё не исчезли, когда заскрипел метал и медленно приоткрылась дверь, пропуская ритмичные вспышки света и тихий пульсирующий звук в холодный, тёмный переулок. Трейси Маршалл — старшая сестра Эммы — стояла, придерживая одной рукой дверь. На ней была облегающая чёрная футболка, показывающая семейное сходство как будто длинных светлых волос было недостаточно.

— Вовремя! — со злостью сказала Эмма, проскользнув мимо сестры. Но Трейси положила вторую руку на дверной проём, не давая пройти. Она улыбнулась мне и затем недовольно посмотрела на сестру:

— Я тоже рада тебя видеть. Расскажи мне о правилах.

Эмма округлила широко посаженные карие глаза и потёрла свои голые, покрытые мурашками руки (мы оставили наши куртки в машине).

— Никакого алкоголя, наркотиков и веселья в любом виде, — последний пункт она аж пробормотала, и это вызвало у меня улыбку.

Читать еще:  Индивидуальный язык. Перуанский художник. Fidel Ponce Ccana

— Что ещё? — настаивала Трейси, очевидно изо всех сил пытающаяся сохранять угрюмый вид.

— Приходить вместе, быть вместе, уходить вместе, — ответила я, говоря то, что мы повторяли каждый раз когда она выпускала нас — это было всего лишь в третий раз. Правила были банальными, но мы знали на своём опыте, что мы не сможем войти без них.

Эмма пристукивала ногами по асфальту в тёплой обуви на низком каблуке.

— Если нас поймают — мы тебя не знаем.

Как будто кто-то поверит в это. Девочки Маршалл были все, как одна: высокие, с привлекательными формами, которые заставляли меня чувствовать стыд за свою фигуру.

Трейси кивнула, очевидно, удовлетворённая, и убрала руку с дверного проёма. Эмма прошла вперёд, и её сестра нахмурилась, подведя её к светильнику в коридоре.

— Это новая футболка Кары?

Эмма сердито посмотрела на неё и освободила руки:

— Она никогда не заметит, что футболка пропала.

Трейси засмеялась и махнула рукой в сторону клуба, откуда свет и звук распространялись в остальные комнаты. Теперь, когда мы все были внутри, ей приходилось перекрикивать музыку:

— Наслаждайтесь жизнью, пока можете.

Эмма невозмутимо протанцевала весь путь от коридора до главной комнаты, подняв руки верх и раскачиваясь в такт музыке. Я последовала за ней, заведённая энергией толпы с того самого момента, когда увидела первую группу танцующих людей.

Мы пробирались сквозь толпу и были поглощены ей, музыкой, жарой и случайными людьми, бывшими рядом с нами. Мы танцевали вместе, по одиночке и в случайных парах, пока у меня не сбилось дыхание и я не вспотела. Я подала знак Эмме, что пойду выпить, и она кивнула уже танцуя, пока я пробиралась сквозь толпу.

У бара Трейси оказалась рядом с барменом, большим мужчиной в обтягивающей чёрной футболке. Я уселась на первый попавшийся стул, и человек в чёрном поставил руки по обе стороны от меня.

— Я позабочусь о ней, — сказала Трэйси, прикоснувшись к его руке. Он кивнул и отошёл к следующему клиенту. — Что будешь? — Трейси пригладила растрепавшиеся голубые волосы.

Я усмехнулась, опираясь обоими локтями на барную стойку:

— Я налью тебе колы. — Налив её в стакан со льдом, она подвинула его ко мне. Я повернулась на стуле, просматривая в толпе Эмму. Она была зажата между двумя парнями.

Эмма привлекала внимание, как шерсть притягивает электричество.

Продолжая улыбаться я осушила свой стакан с содовой т поставила на стойку.

Я вздрогнула при звуках своего имени и повернулась на стуле налево. Мой взгляд упёрся в самые гипнотизирующие ореховые глаза которые я когда-либо видела, и несколько секунд я могла только смотреть, сопровождаемая бешеным сердцебиением — хотя, конечно, оно просто реагировало на вспышки света. Я сосредоточилась только после того, как моргнула.

Потом я поняла, на кого уставилась.

Нэш Хадсон. Чёрт возьми. Я посмотрела вниз чтобы убедиться, что мои ноги примёрзли к полу, потому что ад замёрз. Почему-то я отошла от танцпола и попала в какую-то странную деформированную реальность, где Нэш Хадсон улыбается мне и только мне.

Я подняла стакан, надеясь что последняя капля увлажнит моё внезапно пересохшее горло, мимолётно подумала, что Трейси выпила мою Колу, но обнаружила, что стакан пуст, как я и предполагала.

— Хочешь ещё? — спросил Нэш, и я решила ответить. В конце концов, если я мечтаю — или нахожусь в Сумеречной Зоне — мне нечего терять. Правда же?

— Всё в порядке. Спасибо, — я неуверенно улыбнулась, и моё сердце готово было разорваться, когда я увидела усмешку на его совершенных губах.

— Как ты прошла сюда? — он выгнул бровь, больше в шутливом, чем в серьёзном любопытстве, — пробралась через окно?

— Задняя дверь, — прошептала я, чувствуя, как краснею. Конечно он знал, что я слишком мала для клубов типа «Табу».

— Что? — усмехнулся он и подвинулся ближе, чтобы услышать меня сквозь музыку. Его дыхание опаляло мне шею, мой пульс ускорился и я почувствовала лёгкость в голове. От него тааак приятно пахло.

— Задняя дверь, — повторила я ему на ухо, — сестра Эммы работает здесь.

Я показала на неё на танцполе — в этот раз зажатую между тремя парнями — и предположила, что это последний раз, когда я вижу Нэша Хадсона. Но к моему огромному удивлению, он не обратил внимания на Эм и повернулся ко мне с озорным блеском в потрясающих глазах.

Притяжательные прилагательные во французском языке

Притяжательные прилагательные необходимы для того, чтобы определить какой-либо предмет и дать понятие о его принадлежности. Предметов и их обладателей может быть не один, а несколько. Прилагательное обязательно имеет тот же род и число, что и относящееся к нему существительное.

Кол-во собственников

Кол-во предметов

mon — м.р. (mon ami — мой друг)

ma — ж.р (мой, моя, моё) (ma maison — мой дом)

mes (мои) (mes livres — мои книги)

notre (наш) (notre jardin — наш сад)

nos (наши) (nos tasses — наши чашки)

ton — м.р. (ton mari — твой муж)

ta — ж.р. (твой, твоя, твоё) (ta chaise — твой стул)

tes (твои) (tes jouets — твои игрушки)

votre (ваш) (votre voiture — ваш автомобиль)

vos (ваши) (vos amis — ваши друзья)

son — м.р. (son document — его документ)

sa — ж.р.(его, её) (sa robe — ее платье)

ses (его, ее) (ses journaux — его газеты)

leur (их) (leur enfant — их ребенок)

leurs (их) (leurs problèmes — их проблемы)

Особенности употребления

  • Одно из главных отличий от русского языка — не существует такого понятия, как «свой». Вместо этого конкретно указывается, кому принадлежит предмет разговора. J’adore ma maison. — Я люблю свой дом.
  • Если используется притяжательное прилагательное, артикль перед существительным не употребляется. C’est ma copine, et on est préfiancés. — Она моя девушка, и мы обручены.
  • Если существительных несколько, то притяжательное прилагательное повторяется перед каждым из них. Mon frère et mon beau-frère. — Мой брат и мой зять.
  • Если есть бесспорная принадлежность, то вместо притяжательного прилагательного используется определенный артикль. Il a eu toutes les bonnes années. — Она отдала ему лучшие годы.
  • Если прилагательное или существительное женского рода начинается с гласной буквы или немного h, обязательно нужно использовать форму мужского рода, для благозвучия: mon, ton, son. Например, mon amie – моя подруга.

Упражнение №1

В места пропусков вставьте mon, ma или mes:

  1. … frère est en Irlande.
  2. … sœur est dentiste.
  3. … enfants sont à la plage.
  4. … école est fermée.
  5. … ami s’appelle Pascal.
  6. … montre ne fonctionne pas.
  7. … cours de français finit à 17h.
  8. … amie arrive demain soir.
  1. Mon frère est en Irlande. — Мой брат в Ирландии.
  2. Ma sœur est dentiste. — Моя сестра — стоматолог.
  3. Mes enfants sont à la plage. — Мои дети на пляже.
  4. Mon école est fermée. — Моя школа закрыта.
  5. Mon ami s’appelle Pascal. — Моего друга зовут Паскаль.
  6. Ma montre ne fonctionne pas. — Мои часы не работают.
  7. Mon cours de français finit à 17h. — Мои курсы французского заканчивается в пять.
  8. Mon amie arrive demain soir. — Моя подруга приедет завтра вечером.
Читать еще:  Идентификация личности. Sam Jennings

Упражнение №2

  1. … appartement est à côté de … école. Je viens avec … vélo ou à pied avec … amis.
  2. Vous avez … carte d’identité, … portefeuille et … clés ?
  3. Elle prend … petit-déjeuner, elle prend … douche, elle s’habille avec … vêtements préférés et … élégante veste.
  4. Les Français ont … Tour Eiffel, … champagne et … fromages.
  5. Dans … sac, elle met … téléphone, … carte de bus et … lunettes.
  6. Les étudiants ont … examens après … vacances, dans … école.
  7. Pour faire … inscription à la TAN, je dois venir … photo d’identité, attestation de scolarité, … chèque de 280€ et … documents de la TAN complétés.
  8. Le jour de … anniversaire, vous ouvrez … cadeaux.
  1. Mon appartement est à côté de mon école. Je viens avec mon vélo ou à pied avec mes amis. — Моя квартира рядом со школой. Я поеду на велосипеде или пешком с друзьями.
  2. Vous avez votre carte d’identité, votre portefeuille et vos clés ? — У вас есть документы, бумажник и ключи?
  3. Elle prend son petit-déjeuner, elle prend sa douche, elle s’habille avec ses vêtements préférés et son élégante veste. — Она завтракает, принимает душ, одевается в любимую одежду и элегантную куртку.
  4. Les Français ont leur Tour Eiffel, leur champagne et leurs fromages. — У французов есть их Эйфелева башня, шампанское и сыры.
  5. Dans son sac, elle met son téléphone, sa carte de bus et ses lunettes. — В сумку она кладет телефон, автобусную карту и очки.
  6. Les étudiants ont leurs examens après leurs vacances, dans leur école. — Студенты сдают экзамены после каникул в школе.
  7. Pour faire mon inscription à la TAN, je dois venir ma photo d’identité, attestation de scolarité, mon chèque de 280€ et mes documents de la TAN complétés. — Для того, чтобы записаться в ТАН, мне нужно получить свою фотографию, свидетельство об окончании школы, чек на 280 евро и документы ТАН.
  8. Le jour de votre anniversaire, vous ouvrez vos cadeaux. — В свой день рождения вы открываете свои подарки.

Притяжательные прилагательные во французском языке

Притяжательные прилагательные необходимы для того, чтобы определить какой-либо предмет и дать понятие о его принадлежности. Предметов и их обладателей может быть не один, а несколько. Прилагательное обязательно имеет тот же род и число, что и относящееся к нему существительное.

Кол-во собственников

Кол-во предметов

mon — м.р. (mon ami — мой друг)

ma — ж.р (мой, моя, моё) (ma maison — мой дом)

mes (мои) (mes livres — мои книги)

notre (наш) (notre jardin — наш сад)

nos (наши) (nos tasses — наши чашки)

ton — м.р. (ton mari — твой муж)

ta — ж.р. (твой, твоя, твоё) (ta chaise — твой стул)

tes (твои) (tes jouets — твои игрушки)

votre (ваш) (votre voiture — ваш автомобиль)

vos (ваши) (vos amis — ваши друзья)

son — м.р. (son document — его документ)

sa — ж.р.(его, её) (sa robe — ее платье)

ses (его, ее) (ses journaux — его газеты)

leur (их) (leur enfant — их ребенок)

leurs (их) (leurs problèmes — их проблемы)

Особенности употребления

  • Одно из главных отличий от русского языка — не существует такого понятия, как «свой». Вместо этого конкретно указывается, кому принадлежит предмет разговора. J’adore ma maison. — Я люблю свой дом.
  • Если используется притяжательное прилагательное, артикль перед существительным не употребляется. C’est ma copine, et on est préfiancés. — Она моя девушка, и мы обручены.
  • Если существительных несколько, то притяжательное прилагательное повторяется перед каждым из них. Mon frère et mon beau-frère. — Мой брат и мой зять.
  • Если есть бесспорная принадлежность, то вместо притяжательного прилагательного используется определенный артикль. Il a eu toutes les bonnes années. — Она отдала ему лучшие годы.
  • Если прилагательное или существительное женского рода начинается с гласной буквы или немного h, обязательно нужно использовать форму мужского рода, для благозвучия: mon, ton, son. Например, mon amie – моя подруга.

Упражнение №1

В места пропусков вставьте mon, ma или mes:

  1. … frère est en Irlande.
  2. … sœur est dentiste.
  3. … enfants sont à la plage.
  4. … école est fermée.
  5. … ami s’appelle Pascal.
  6. … montre ne fonctionne pas.
  7. … cours de français finit à 17h.
  8. … amie arrive demain soir.
  1. Mon frère est en Irlande. — Мой брат в Ирландии.
  2. Ma sœur est dentiste. — Моя сестра — стоматолог.
  3. Mes enfants sont à la plage. — Мои дети на пляже.
  4. Mon école est fermée. — Моя школа закрыта.
  5. Mon ami s’appelle Pascal. — Моего друга зовут Паскаль.
  6. Ma montre ne fonctionne pas. — Мои часы не работают.
  7. Mon cours de français finit à 17h. — Мои курсы французского заканчивается в пять.
  8. Mon amie arrive demain soir. — Моя подруга приедет завтра вечером.
Читать еще:  Заказываем портреты по фото на moy-portret.ru

Упражнение №2

  1. … appartement est à côté de … école. Je viens avec … vélo ou à pied avec … amis.
  2. Vous avez … carte d’identité, … portefeuille et … clés ?
  3. Elle prend … petit-déjeuner, elle prend … douche, elle s’habille avec … vêtements préférés et … élégante veste.
  4. Les Français ont … Tour Eiffel, … champagne et … fromages.
  5. Dans … sac, elle met … téléphone, … carte de bus et … lunettes.
  6. Les étudiants ont … examens après … vacances, dans … école.
  7. Pour faire … inscription à la TAN, je dois venir … photo d’identité, attestation de scolarité, … chèque de 280€ et … documents de la TAN complétés.
  8. Le jour de … anniversaire, vous ouvrez … cadeaux.
  1. Mon appartement est à côté de mon école. Je viens avec mon vélo ou à pied avec mes amis. — Моя квартира рядом со школой. Я поеду на велосипеде или пешком с друзьями.
  2. Vous avez votre carte d’identité, votre portefeuille et vos clés ? — У вас есть документы, бумажник и ключи?
  3. Elle prend son petit-déjeuner, elle prend sa douche, elle s’habille avec ses vêtements préférés et son élégante veste. — Она завтракает, принимает душ, одевается в любимую одежду и элегантную куртку.
  4. Les Français ont leur Tour Eiffel, leur champagne et leurs fromages. — У французов есть их Эйфелева башня, шампанское и сыры.
  5. Dans son sac, elle met son téléphone, sa carte de bus et ses lunettes. — В сумку она кладет телефон, автобусную карту и очки.
  6. Les étudiants ont leurs examens après leurs vacances, dans leur école. — Студенты сдают экзамены после каникул в школе.
  7. Pour faire mon inscription à la TAN, je dois venir ma photo d’identité, attestation de scolarité, mon chèque de 280€ et mes documents de la TAN complétés. — Для того, чтобы записаться в ТАН, мне нужно получить свою фотографию, свидетельство об окончании школы, чек на 280 евро и документы ТАН.
  8. Le jour de votre anniversaire, vous ouvrez vos cadeaux. — В свой день рождения вы открываете свои подарки.

Рэйчел Сэл. Книги онлайн

Сэл Рэйчел (Sal Rachele) является пионером в области человеческого потенциала на протяжении более 25 лет.

В середине 1970-х годов он начинает интересоваться развитием своих психических и интуитивных способностей. Сэл позднее разработал свой собственный метод под названием «Alpha-Theta Programming», направленный на перепрограммирование подсознательного и блокировки творческого потенциала.

Сэл Рэйчел стал увлекаться интегративным ребефингом, йогой дыхания и сознательной очистки.

В 1980-е годы он сделал большой прорыв, объединив в своей работе медитацию, оригинальную фортепианную музыку и психическое консультирование. Сэл записал несколько кассет и один компакт-диск со своими оригинальными классическими мелодиями нового века, последней из которых является «Танец ангела».

Сэл Рэйчел работал в качестве гипнотерапевта в 1980-е годы и создал «The Leonard Series» по самогипнозу и самосовершенствованию.

В 1994 году он опубликовал свою первую книгу «Жизнь на передовой», руководство по самопомощи с большим количеством иллюстраций, диаграмм и графиков.

В настоящее время Сэл живет в северо-восточной Аризоне.

Сэл Рейчел переведен СПЕЦИАЛЬНО для библиотеки «Пазлы».

Первая книга содержала записи посланий, переданных на семинарах в Австралии. Вторая – больше естественного развития идей, поскольку была получена на протяжении нескольких последовательных дней. Я привел информацию в том виде, в котором она была получена, с минимальной редакцией.

Откровения, переданные Автором в книге, позволят всем желающим следовать путем эволюции и сделать свой выбор жизненного пути, определить свое предназначение.

Автор предельно емко подал материал, используя разные точки зрения, включая научную, философскую, психологическую и даже политическую.

Работая с информацией человечество освобождается от влияния низшего плана, готовя себя к переходу в новую эпоху Восхождения и полноправному владению Новой Землей.

В книге «Интеграция Души» исследованы некоторые идеи, не объяснённые адекватно в литературе, доступной на планете Земля.

Сэл не углубляется в обсуждение причин, почему информация подавлялась или была вне сферы доступа. Достаточно сказать, что большинство душ на Земле не были готовы к этому материалу до настоящего времени.

«Большинство читателей этого послания изучали историю в начальной и средней школе и в колледже. Этот курс не будет похож ни на один исторический курс, который вы проходили в так называемых традиционных школах Земли. Мы будем рассматривать истинную историю вашей Земли».

Информация втекает в мой более высокий ум, а затем расшифровывается и переводится на языки Земли, чтобы быть понятой сознательными умами людей.

Информация втекает в мой более высокий ум, а затем расшифровывается и переводится на языки Земли, чтобы быть понятой сознательными умами людей.

Комментарии читателей

Александр / 2.09.2018 Роман / 2.02.2018
Для: наталья / 4.12.2017
«Многомерный человек» — это та же книга, что и «Жизнь на передовой», просто род редакцией печатного издательства.

А самая последняя редакция с последними изменениями это » Изучение границ сознания». Она тоже с дополнениями и практиками в конце книги.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector