Drew Darcy. Современный английский художник

Drew Darcy. Современный английский художник

Английский художник-иллюстратор Carol Lawson — страна «Медведия»

Мне чрезвычайно приятно осознавать, что я живу совсем рядом с родиной известного английского художника-иллюстратора Carol Lawson.

Родилась и выросла Кэрол в Северном Йоркшире, в небольшой деревне Giggleswick, Англия. Это прекрасный национальный парк «Йоркширские долины» с изумительной природой, извилистыми проселочными дорогами, звенящими ручьями и водопадами. Кэрол была любознательной девочкой, любила читать и слушать сказки. Ее богатое воображение требовало выхода, и девочка начала рисовать с ранних лет. Она зарисовывала все, что видела вокруг — птичек, бабочек, овечек. По мере взросления в рисунках появились прекрасные принцессы, забавные плюшевые медвежата, чудесные сцены Рождества.

Кэрол Лоусон окончила художественный колледж, в университете города Брайтон (Brighton University) получила степень в области искусства и дизайна. Свой путь художника-иллюстратора она начала с работы внештатным иллюстратором рекламы и издательского дела. Керол мастерски овладела техникой акварели, писала гуашью и акриловыми красками. Она создала иллюстрации к сказкам братьев Гримм и Ганса Х. Андерсона. Кэрол и сама сочиняла сказочные истории. У нее была большая коллекция плюшевых мишек тедди (более 200), они-то и послужила прототипами героев.

В 1980-е годы по заказу компании Franklin Mint Керол Лоусон создала коллекцию фарфоровых тарелок по мотивам сказки братьев Гримм. И замечательную коллекцию фарфоровых статуэток «Hotel Teddington», где каждая статуэтка — оживший персонаж страны «Медведия» со своим характером и историей.

Мишки Кэрол Лоусон — сама доброта и очарование. Приглашаю полюбоваться на ее светлые, очень позитивные работы.

Кэрол Лоусон добилась почти легендарного статуса среди ныне живущих британских иллюстраторов, ее книги и коллекционные предметы пользуются большой популярностью.

Авторизация

  1. Главная
  2. Книги
  3. Бхандари Хизер Дарси
  4. ART/WORK: Как стать успешным художником
  5. Страница 1

Хизер Бхандари, Джонатан Мельбер

ART/WORK: Как стать успешным художником

Переводчик Д. Глебов

Научный редактор К. Ятковская

Редактор А. Черникова

Руководитель проекта А. Василенко

Корректор Е. Аксёнова

Компьютерная верстка К. Свищёв

© 2009 by Heather Darcy Bhandari and Jonathan Melber

Читать еще:  Jean-Pierre Gibrat. Художник и писатель.

Впервые опубликовано Free Press A Division of Simon & Schuster, Inc.

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2016

Все права защищены. Произведение предназначено исключительно для частного использования. Никакая часть электронного экземпляра данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для публичного или коллективного использования без письменного разрешения владельца авторских прав. За нарушение авторских прав законодательством предусмотрена выплата компенсации правообладателя в размере до 5 млн. рублей (ст. 49 ЗОАП), а также уголовная ответственность в виде лишения свободы на срок до 6 лет (ст. 146 УК РФ).

Посвящается Линде и Кевину, Барбаре и Дэну, Мариссе, Эрин, Эри и Риши.

А также Джорджу Буруджи – хорошему другу, великому художнику, который вдохновил нас на создание этой книги.

В художественной среде полным-полно людей, которые любят повторять: «В мире искусства не существует правил». Но это лишь часть правды. Нет, конечно, отчасти они рассуждают верно: здесь нет ни каменных скрижалей с заповедями, ни писаного устава. И работа в мастерской зависит исключительно от вас, а не от неких правил, диктующих, что и как следует делать. Но мир искусства подчинен другим законам: традициям, ожиданиям профессионалов – всему тому, что вам необходимо знать перед тем, как покинуть мастерскую и впервые выйти в свет.

Традиции, впрочем, меняются. Еще совсем недавно, например, считалось, что художник должен проводить в мастерской год за годом в ожидании того момента, когда галереи обратят на него внимание. Сегодня же галереи соревнуются друг с другом за право завладеть самым свежим, самым оригинальным дарованием. Они методично прочесывают университеты и факультеты изящных искусств в поисках талантов и предлагают студентам контракты еще до получения дипломов. И не сказать, чтобы все, кому эти контракты предлагаются, были к этому готовы. Подобное, исключительно прагматической природы, давление может задушить на корню любой талант, и в особенности – начинающий. Но именно потому, что у вас, подающего надежды художника, вдруг появляется реальная, казавшаяся до сих пор невероятной возможность продать свои работы, вам просто необходимо знать о тех проблемах, с которыми предстоит столкнуться, и о тех правилах, по которым играет мир искусства.

Читать еще:  Ai Shinohara

Следовать им необязательно. Традиции – это лишь традиции. Чужие ожидания – это лишь чужие ожидания. Наша книга не о них. Хотите ломать систему – ломайте. Плывите против течения. Но делайте это осознанно, четко отдавая себе отчет, почему вы так поступаете.

И еще. То, что подходит кому-то, не обязательно подойдет и вам. Примеряйте на себя все, что узнаете из этой книги: насколько наши советы соответствуют вашей индивидуальности, вашим устремлениям, вашему искусству. Потому что мечта о крупной нью-йоркской галерее – это одно, а карьера в провинции – совсем другое. Что уж говорить о продаже своих работ прямо из мастерской в попытке заработать на кусок хлеба! И речь здесь не о том, что лучше, а что хуже, – важно лишь ваше (и только ваше!) понимание успеха. И от этого понимания будет зависеть ваш путь.

Кто мы такие, чтобы учить вас? Одна из нас – директор художественной галереи, другой – юрист, практикующий в области искусства. Мы дружим уже много лет, с тех самых пор, когда поступили в колледж. И, как и многие из тех, кто профессионально занимается искусством, мы делаем свое дело во имя любви к искусству и к тем, кто его создает. За те десять лет, что мы прожили в Нью-Йорке, нам не раз приходилось отвечать на одни и те же вопросы: как построить карьеру в мире искусства, как продавать свои работы, как это все регулируется законами.

«Посмотрите на историю искусства, и вы увидите историю личностей эксцентричных, нарушающих правила. Мне бы хотелось, чтобы творческих людей подобного толка было как можно больше. Это и есть то настоящее искусство, которое мне так по нраву».

Читать еще:  Earl Moran. Pin Up художник

Aнглийская лексика для настоящего художника

Для начала, лови небольшой словарь художника.

Виды красок:

  • a watercolour— акварель (кстати, помните о разнице британского «colour» и американского «color»? Оба варианта равноправны);
  • an acrylic paintакрил;
  • a gouacheгуашь (слово заимствовано из французского языка, поэтому не согласуется с нормами английского написания и произношения);
  • an oilмасляные краски;
  • a temperaтемпера (кстати, сама краска называется tempera, а вот техника рисования ей — a distemper).

Чтобы сказать «картина написана/выполнена», употребляем пассивный залог (to be + Ved) глагола toexecute.
Например, «Van Gogh’s painting was executed in oil».

Материалы для графики:

  • a pencil или crayon(фр.)карандаш;
  • a chalkпастель;
  • a fusainуголь;
  • a linerлайнер;
  • an indelible inkтушь;
  • a felt-tip penмаркер (да-да, ни в коем случае не «amarker», потому что «amarker» это либо «знак», либо человек, занимающийся маркировкой).

Кстати, о сленге: иногда маркерами называют учителей, проверяющих письменные работы.

А что же делать, если ты, например, сделал набросок (a sketch), и теперь нужно избавиться от лишних линий? Для этого у нас есть помощник a rubber (ластик).

И еще несколько предметов, необходимых художнику:

  • a paint brushкисточка;
  • an easelмольберт;
  • a paletteпалитра;
  • a palette-knifeмастихин;
  • a canvasхолст.

Разнице между глаголами to draw и to paint

Давай рассмотрим разницу английских глаголов to draw и to paint. Это принципиальное правило употребления слов в разговоре о рисунке и живописи.

Если ты имеешь в виду рисунок, то есть работу, выполненную карандашом, ручкой, тушью и т.д., то нужно использовать глагол to draw.
For example,
She likes drawing with a pencil.

Если ты говоришь о живописи, то есть о картине, написанной красками, то лучше сказать to paint.

For example, Are you fond of painting?

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector