Неутомимая и беспокойная художница. Antonia Contra

Неутомимая и беспокойная художница. Antonia Contra

Реальный секс. Фильмы, в которых актёры не имитировали постельные сцены

Эротическими фильмами никогда не удивишь, а вот теми, в которых есть реальный секс, — ещё можно. Лайф собрал несколько скандальных и провокационных картин, которые залезли на территорию порнографии, оставшись при этом художественными фильмами.

Перечень фильмов, конечно, отнюдь не исчерпывающий, но семь картин действительно привлекли в своё время немало внимания смелым подходом к откровенным сценам, несмотря на то что иногда на экране демонстрировалось соитие дублёров.

«Нимфоманка» Ларса фон Триера (2013)

Фото © Постер к фильму

Фильм рассказывает историю эротических переживаний женщины от рождения до пятидесятилетия, которая подаётся от имени героини по имени Джо, поставившей себе диагноз «нимфомания». В фильме есть множество откровенных сцен. А режиссёр сообщал, что в его кинокартине покажут только реальный секс. В результате для исполнения сексуальных сцен были приглашены порноактёры.

«Отголоски прошлого» Пола Моррисона (2008)

Фото © Кадр из фильма

Большинству из нас Роберт Паттинсон известен по роли Эдварда в культовой саге «Сумерки». Но мало кто знает, что задолго до того, как стать этим вампиром, он снялся в роли, где ему пришлось доставлять удовольствие самому себе. Это был испано-британский фильм «Отголоски прошлого».

«Любовь» Гаспара Ноэ (2015)

Фото © Кадр из фильма

В основе сюжета — история любви парня, девушки и ещё одной девушки, которые вместе постигают все радости секса. После разрыва с любимой главный герой всё чаще воспроизводит в памяти романтические моменты. И всё в реальности. Никаких дублёров, всё крупно и в 3D.

«Необратимость» (2002)

Фото © Кадр из фильма

Драматический триллер, в центре сюжета которого история молодых Маркуса и Алекс. Началось всё, когда в одном из обычных подземных переходов кто-то изнасиловал молодую французскую девушку. Ровно через два часа в этот же день был убит один из посетителей популярного клуба. Фильм, конечно, ужасает сценами насилия и слишком выраженным реализмом происходящего на экране, но союз Моники Беллуччи и Венсана Касселя остаётся очень горячим. Особенно если учесть тот факт, что на момент съёмок они уже были в браке.

«Антихрист» (2009)

Фото © Кадр из фильма

Тяжёлая история, разворачивающаяся вокруг несчастной пары, которая отчаянно пытается оправиться от трагической смерти своего сына. Кинолента начинается откровенной сценой страстного секса, снятой в фирменном стиле Ларса фон Триера и завершающейся падением ребёнка из окна. Эта смерть травмирует психику женщины. После чего муж увозит её в загородный дом, где они отдыхали прошлым летом, надеясь, что это поможет обоим. Кинокартину не раз называли эротическим хоррором и выделяли в отдельный жанр. В интимных сценах здесь не использовали дублёров.

«Калигула» (1979)

Фото © Кадр из фильма

Фильм рассказывает о правлении римского императора Калигулы, вошедшего в мировую историю кровожадным и жестоким правителем. Откровенные сексуальные сцены в картине появились благодаря его продюсеру Бобу Гуччионе. Он, как издатель порножурнала «Пентхаус», захотел добавить их без ведома режиссёра уже после того, как съёмка была завершена.

Реальный секс. Фильмы, в которых актёры не имитировали постельные сцены

Эротическими фильмами никогда не удивишь, а вот теми, в которых есть реальный секс, — ещё можно. Лайф собрал несколько скандальных и провокационных картин, которые залезли на территорию порнографии, оставшись при этом художественными фильмами.

Перечень фильмов, конечно, отнюдь не исчерпывающий, но семь картин действительно привлекли в своё время немало внимания смелым подходом к откровенным сценам, несмотря на то что иногда на экране демонстрировалось соитие дублёров.

«Нимфоманка» Ларса фон Триера (2013)

Фото © Постер к фильму

Фильм рассказывает историю эротических переживаний женщины от рождения до пятидесятилетия, которая подаётся от имени героини по имени Джо, поставившей себе диагноз «нимфомания». В фильме есть множество откровенных сцен. А режиссёр сообщал, что в его кинокартине покажут только реальный секс. В результате для исполнения сексуальных сцен были приглашены порноактёры.

«Отголоски прошлого» Пола Моррисона (2008)

Фото © Кадр из фильма

Большинству из нас Роберт Паттинсон известен по роли Эдварда в культовой саге «Сумерки». Но мало кто знает, что задолго до того, как стать этим вампиром, он снялся в роли, где ему пришлось доставлять удовольствие самому себе. Это был испано-британский фильм «Отголоски прошлого».

«Любовь» Гаспара Ноэ (2015)

Фото © Кадр из фильма

В основе сюжета — история любви парня, девушки и ещё одной девушки, которые вместе постигают все радости секса. После разрыва с любимой главный герой всё чаще воспроизводит в памяти романтические моменты. И всё в реальности. Никаких дублёров, всё крупно и в 3D.

«Необратимость» (2002)

Фото © Кадр из фильма

Драматический триллер, в центре сюжета которого история молодых Маркуса и Алекс. Началось всё, когда в одном из обычных подземных переходов кто-то изнасиловал молодую французскую девушку. Ровно через два часа в этот же день был убит один из посетителей популярного клуба. Фильм, конечно, ужасает сценами насилия и слишком выраженным реализмом происходящего на экране, но союз Моники Беллуччи и Венсана Касселя остаётся очень горячим. Особенно если учесть тот факт, что на момент съёмок они уже были в браке.

Читать еще:  Пещеры человеческой психики. Michael LaBua

«Антихрист» (2009)

Фото © Кадр из фильма

Тяжёлая история, разворачивающаяся вокруг несчастной пары, которая отчаянно пытается оправиться от трагической смерти своего сына. Кинолента начинается откровенной сценой страстного секса, снятой в фирменном стиле Ларса фон Триера и завершающейся падением ребёнка из окна. Эта смерть травмирует психику женщины. После чего муж увозит её в загородный дом, где они отдыхали прошлым летом, надеясь, что это поможет обоим. Кинокартину не раз называли эротическим хоррором и выделяли в отдельный жанр. В интимных сценах здесь не использовали дублёров.

«Калигула» (1979)

Фото © Кадр из фильма

Фильм рассказывает о правлении римского императора Калигулы, вошедшего в мировую историю кровожадным и жестоким правителем. Откровенные сексуальные сцены в картине появились благодаря его продюсеру Бобу Гуччионе. Он, как издатель порножурнала «Пентхаус», захотел добавить их без ведома режиссёра уже после того, как съёмка была завершена.

Что вышло, когда Пушкин «увидел» Босха, а Достоевский — Рафаэля?

Валерия Косякова (кандидат культурологии, сотрудник Центра визуальных исследований Средневековья и Нового времени РГГУ, автор книг «Апокалипсис Средневековья», «Код Средневековья. Иероним Босх») рассказывает о связи живописи и литературы, визуального и вербального. Как Босх повлиял на «Евгения Онегина»? Откуда взялся «синий, синий» цвет в стихах Мандельштама? Почему до Тернера в Лондоне не было тумана? Обо всем этом и многом другом — в нашей статье.

Что вышло, когда Пушкин «увидел» Босха, а Достоевский — Рафаэля?

Однажды Оскар Уайльд сделал интересное наблюдение. Он сказал, что до живописца Тернера, «который написал так много туманных пейзажей Лондона», тумана в Лондоне на самом деле не было. Вернее, его как будто не замечали, во всяком случае, писатели. Правдивость этого подтверждает Жан Ренуар — французский режиссер и, по совместительству, сын знаменитого художника-импрессиониста Огюста Ренуара. «Уайльд сказал, что до Тернера в Лондоне тумана не было. И знаете, это правда. Потому что вы можете взять любое произведение английской литературы до Тернера, и нигде не говорится о тумане. Нет тумана у Шекспира, нет тумана у Бена Джонсона. Они никогда не говорят о нем. Но в тот день, когда Тернер решил написать Лондон таким, каким он его увидел — полным густого тумана, — что ж, с того дня и доныне в Лондоне туман, вот и все. После Тернера в каждом английском романе есть туман. И мы благодарны Тернеру за то, что он открыл нечто очевидное, чего никто из нас не мог увидеть: что в Лондоне есть туман».

Это замечание о Тернере — лишь еще одно подтверждение того, что образ и текст, картина и слово тесно связаны между собой. Полифония визуального и вербального пронизывает саму ткань литературы. Что мы в действительности считываем, когда читаем книгу? Звуки, образы, слова? Культура письменности и чтения согласно своему происхождению связана с визуальным опытом. Подобно сыщику или детективу, читатель декодирует знаки — слова и грамматические формулы, — считывает культурный код, понимает контекст произведения, дешифровывает смысл, вылавливает улики, которые полнее раскрывают содержание текста. Но «преступление» по имени литература никогда не будет раскрыто: улик и интерпретаций здесь столько же, сколько и сыщиков. Воображение каждого из нас производит уникальные образы героев произведений, образы, которые мы «будто видим своими глазами», как говорил Владимир Набоков.

Восприятие текста тесно связано с тем визуальным опытом, который имеет читатель. А создание текста связано с визуальным опытом самого писателя. При этом иногда эта связь совершенно явственна и, можно сказать, прямолинейна — например, когда картина становится актором в литературном тексте, то есть важным «действующим лицом». Так происходит в «Портрете Дориана Грея» Оскара Уайльда, «Портрете» Николая Гоголя, «Мастере Страшного суда» Лео Перуца, «Щегле» Донны Тартт, «Убийстве Командора» Харуки Мураками . . Именно поэтому так интересно разобраться, как визуальные образы и произведения, созданные не пером, а кистью, взаимодействуют с литературой.

Почему пушкинской Татьяне снится «Босх»?

Итак, в Москве, на той самой Спиридоновке, по которой бежала нехорошая тройка из «Мастера и Маргариты», расположился музей-квартира Алексея Толстого. В одной из зал служители не преминут показать забредшему путешественнику «подлинную работу самого Иеронима Босха — почтенного профессора кошмаров». Вы увидите слегка поблекшую от времени, но удивительно привлекательную картину на тему искушений святого Антония.

Каково же будет ваше удивление, когда вы услышите в этом же музее «мифы и легенды» о русской культуре — например, о том, что Александр Пушкин списал драматичный, пропитанный демоническими и инфернальными образами сон Татьяны из «Евгения Онегина» непосредственно с этой «босхианской» картины. Но на то они и мифы, чтобы бередить сознание. Картина в музее, увы, не принадлежит кисти Босха. Вряд ли ее мог видеть поэт. Однако «сказка ложь, да в ней намек»: сон действительно напоминает о полотнах знаменитого нидерландского художника — на это обратил внимание еще Владимир Набоков, назвав в комментариях к «Евгению Онегину» сон Татьяны босхианским видением.

Читать еще:  Привлекательные, загадочные, но никогда не вульгарные. Jeanne Lorioz

Несравненная Фаина Раневская: 40 золотых цитат

Фаи́на Гео́ргиевна Ране́вская (урождённая Фанни Ги́ршевна Фе́льдман; 1896 — 1984) — советская актриса белорусско-еврейского происхождения. Современными журналистами часто именуется «одной из величайших русских актрис XX века» и «королевой второго плана». Раневская памятна и своими изречениями, многие из которых стали крылатыми.

Один из биографов Фаины Георгиевны Матвей Гейзер писал: «Самое парадоксальное в актёрской судьбе Раневской — то, что она сыграла в театре и кино десятки таких ролей, о которых писатель-юморист Эмиль Кроткий заметил: «Имя её не сходило с афиши, где она неизменно фигурировала в числе „и др.“»

«Я не умею выражать сильных чувств, хотя могу сильно выражаться!»

«Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь.«

«Жизнь — это затяжной прыжок из п*зды в могилу. «

«Всю жизнь я страшно боюсь глупых. Особенно баб. Никогда не знаешь, как с ними разговаривать, не скатываясь на их уровень.»

«Если человек тебе сделал зло, дай ему конфетку. Он тебе – зло, ты ему – конфетку. И так до тех пор, пока у этой твари не разовьется сахарный диабет.»

«Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на диеты, жадных мужчин и плохое настроение.»

«Сказка — это когда женился на лягушке, а она оказалась царевной. А быль — это когда наоборот.»

«Женщины – это не слабый пол, слабый пол – это гнилые доски.»

«Многие жалуются на свою внешность, и никто – на мозги.»

«Когда я выйду на пенсию, то абсолютно ничего не буду делать. Первые месяцы просто буду сидеть в кресле-качалке. — А потом? — А потом начну раскачиваться»

«Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни. Цирк должен гастролировать.»

«Милочка, если хотите похудеть – ешьте голой и перед зеркалом!»

» Если женщина говорит мужчине, что он самый умный, значит, она понимает, что второго такого дурака она не найдет.»

«– Старость-это время, когда свечи на именинном пироге обходятся дороже самого пирога, а половина мочи идет на анализы.»

«Какая разница между еврейской и православной женами? – Православная жена имеет настоящие оргазмы, но поддельное золото.»

«-Жемчуг, который я буду носить в первом акте, должен быть настоящим! — требует капризная молодая актриса.-Все будет настоящим, — успокаивает ее Фаина Раневская. — Все: и жемчуг в первом действии, и яд – в последнем.»

«-Вы по-прежнему молоды и прекрасно выглядите.-Я не могу ответить вам таким же комплиментом!-А вы бы, как и я, соврали!»

«– Склероз нельзя вылечить, но о нем можно забыть. «

«– Фаина Георгиевна, как ваши дела? – Вы знаете, милочка, что такое говно? Так оно по сравнению с моей жизнью – повидло. * * * – Как жизнь, Фаина Георгиевна? – Я вам еще в прошлом году говорила, что говно. Но тогда это был марципанчик.»

«Я ведь еще помню порядочных людей. Боже, какая я старая!»

Полное стихотворение, первые строки которого неоднократно звучали в фильме «Интерстеллар»

Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы,
Пусть тлеет бесконечность в яростном закате.
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир,
Пусть мудрецы твердят, что прав лишь тьмы покой.
И не разжечь уж тлеющий костёр.
Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы,
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Не уходи безропотно во тьму,
Будь яростней пред ночью всех ночей,
Не дай погаснуть свету своему!

Читать еще:  Пионер настенной живописи. Blek le Rat

Хоть мудрый знает — не осилишь тьму,
Во мгле словами не зажжёшь лучей —
Не уходи безропотно во тьму,

Хоть добрый видит: не сберечь ему
Живую зелень юности своей,
Не дай погаснуть свету своему.

А ты, хватавший солнце налету,
Воспевший свет, узнай к закату дней,
Что не уйдёшь безропотно во тьму!

Суровый видит: смерть идёт к нему
Метеоритным отсветом огней,
Не дай погаснуть свету своему!

Отец, с высот проклятий и скорбей
Благослови всей яростью твоей —
Не уходи безропотно во тьму!
Не дай погаснуть свету своему!

Но в фильме там несколько другой перевод, помню только 1 строчку: «Кто вечно ищет свет в ночи, воздастся лишь тому». Никто не находил подобного перевода? Если находили, то пишите http://vk.com/cosmopandaazaza . Спасибо заранее :3

Попробовал смешать переводы, как мне покажется лучше.

Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы,

Пусть тлеет бесконечность в яростном закате.

Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.

Пусть мудрецы твердят, что прав лишь тьмы покой.

И не разжечь уж тлеющий костёр.

Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы.

Глупец, побитый штормовой волной,

Как в тихой бухте — рад, что в смерть упрятан.

Восстав над неизбежной темнотой.

Дикарь, поющий солнцу гимн земной,

Так поздно узнаёт, что нет возврата,

Но не сойдет без слов во мрак ночной.

Слепец прозреет в миг последний свой

При блеске метеорного огня,

Противится, коль свет уходит прочь.

И ты, отец, печальный час отсрочь,

Молю, благослови в слезах меня,

Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы,

Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.

Стихотворение Дилана Томаса, которое цитируют в фильме Interstellar , называется «Do Not Go Gentle Into That Good Night»

Дословный вариант перевода стихотворения из дубляжа «Интерстеллара»:

Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы,
Пусть тлеет бесконечность в яростном закате.
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир,
Пусть мудрецы твердят, что прав лишь тьмы покой.
И не разжечь уж тлеющий костёр.
Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы,
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.

Перевод стихотворения в более стихотворной форме:

Не следуй мирно в даль, где света нет,
Пусть гневом встретит старость свой конец.
Бунтуй, бунтуй, когда слабеет свет.

Хоть знают мудрецы, что тьма – ответ
На свет всех слов, не следует мудрец
Безропотно туда, где света нет.

И праведник, сдержавший свой обет
Нести добро как солнечный венец,
Рыдает зло, когда слабеет свет.

Дикарь, свободный человек, поэт,
Прекрасного певец, лучей ловец,
Не побредет туда, где света нет.

Увидев перед смертью рой комет
Сквозь слепоту всех лет былых, слепец
Бунтует, если угасает свет.

Ты не на склоне – на вершине лет.
Встреть гневом смерть, прошу тебя, отец.
Не следуй мирно в даль, где света нет.
Бунтуй, бунтуй, когда слабеет свет.

Еще один вариант перевода:

Не гасни, уходя во мрак ночной.
Пусть вспыхнет старость заревом заката.
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.
Мудрец твердит: ночь — праведный покой,
Не став при жизни молнией крылатой.
Не гасни, уходя во мрак ночной.
Глупец, побитый штормовой волной,
Как в тихой бухте — рад, что в смерть упрятан.
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.
Подлец, желавший солнце скрыть стеной,
Скулит, когда приходит ночь расплаты.
Не гасни, уходя во мрак ночной.
Слепец прозреет в миг последний свой:
Ведь были звёзды-радуги когда-то.
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.
Отец, ты — перед чёрной крутизной.
От слёз всё в мире солоно и свято.
Не гасни, уходя во мрак ночной.
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.

Dylan Thomas, 1914 — 1953

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector